Ecclesiastes 6

Há um mal que tenho visto debaixo do sol, e que pesa muito sobre o homem:
Der er et Onde, jeg så under Solen, og som tynger Menneskene hårdt:
um homem a quem Deus deu riquezas, bens e honra, de maneira que nada lhe falta de tudo quanto ele deseja, contudo Deus não lhe dá poder para daí comer, antes o estranho lho come; também isso é vaidade e grande mal.
Når Gud giver en Mand Rigdom og Gods og Ære, så han intet savner af, hvad han ønsker, og Gud ikke sætter ham i Stand til at nyde det, men en fremmed nyder det, da er dette Tomhed og en slem Lidelse.
Se o homem gerar cem filhos, e viver muitos anos, de modo que os dias da sua vida sejam muitos, porém se a sua alma não se fartar do bem, e além disso não tiver sepultura, digo que um aborto é melhor do que ele;
Om en Mand avler hundrede Børn og lever mange År, så hans Levetid bliver lang, men hans Sjæl ikke mættes af Goder, så siger jeg dog, at et utidigt Foster er bedre faren end han;
porquanto debalde veio, e em trevas se vai, e de trevas se cobre o seu nome;
thi at det kommer, er Tomhed, og det går bort i Mørke, og i Mørke dølges dets Navn;
e ainda que nunca viu o sol, nem o conheceu, mais descanso tem do que o outro.
og det har hverken set eller kendt Sol; det får end ikke en Grav; det hviler bedre end han.
E embora vivesse duas vezes mil anos, mas não gozasse o bem, não vão todos para um mesmo lugar?
Om han så levede to Gange tusind År, men ikke skuede Lykke - mon ikke alle farer sammesteds hen?
Todo o trabalho do homem é para a sua boca, e contudo não se satisfaz o seu apetite.
Al Menneskets Flid tjener hans Mund, og dog stilles hans Sult aldrig.
Pois, que vantagem tem o sábio sobre o tolo? E que tem o pobre que sabe andar perante os vivos?
Thi hvad har den vise forud for Tåben, hvad båder det den arme, der ved at vandre for de levendes Øjne?
Melhor é a vista dos olhos do que o vaguear da cobiça; também isso é vaidade, e desejo vão.
Bedre at se med sine Øjne end higende Attrå. Også det er Tomhed og Jag efter Vind.
Seja qualquer o que for, já há muito foi chamado pelo seu nome; e sabe-se que é homem; e ele não pode contender com o que é mais forte do que ele.
Hvad der bliver til er for længst nævnet ved Navn, og det vides i Forvejen, hvad et Menneske bliver til; det kan ikke gå i Rette med ham, der er den stærkeste.
Visto que as muitas palavras aumentam a vaidade, que vantagem tira delas o homem?
Thi jo flere Ord der bruges, des større bliver Tomheden, og hvad gavner de Mennesket?
Porque, quem sabe o que é bom nesta vida para o homem, durante os poucos dias da sua vida vã, os quais gasta como sombra? Pois quem declarará ao homem o que será depois dele debaixo do sol?
Thi hvo ved, hvad der båder et Menneske i Livet, det Tal af tomme Levedage han henlever som en Skygge? Thi hvo kan sige et Menneske, hvad der skal ske under Solen efter hans Død?