II Timothy 3

Sabe, porém, isto, que nos últimos dias sobrevirão tempos penosos;
Men vid dette,at i de sidste Dage skulle vanskelige Tider indtræde.
pois os homens serão amantes de si mesmos, gananciosos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a seus pais, ingratos, ímpios,
Thi Menneskene skulle være egenkærlige, pengegridske, praleriske, hovmodige, spottelystne, ulydige imod Forældre, utaknemmelige, ryggesløse,
sem afeição natural, implacáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, inimigos do bem,
ukærlige, uforligelige, bagtaleriske, uafholdne, rå, uden Kærlighed til det gode,
traidores, atrevidos, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de Deus,
forræderske, fremfusende, opblæste, Mennesker, som mere elske Vellyst, end de elske Gud,
tendo aparência de piedade, mas negando-lhe o poder. Afasta-te também desses.
som have Gudfrygtigheds Skin, men have fornægtet dens Kraft. Og fra disse skal du vende dig bort!
Porque deste número são os que se introduzem pelas casas, e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências;
Thi til dem høre de, som snige sig ind i Husene og fange Kvindfolk, der ere belæssede med Synder og drives af mange Hånde Begæringer
sempre aprendendo, mas nunca podendo chegar ao pleno conhecimento da verdade.
og altid lære og aldrig kunne komme til Sandheds Erkendelse.
E assim como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto à fé.
Men ligesom Jannes og Jambres stode Moses imod, således modstå også disse Sandheden: Mennesker, fordærvede i Sindet, forkastelige i Troen.
Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesta a sua insensatez, como também o foi a daqueles.
Dog, de skulle ikke få Fremgang ydermere; thi deres Afsind skal blive åbenbart for alle, ligesom også hines blev.
Tu, porém, tens observado a minha doutrina, procedimento, intenção, fé, longanimidade, amor, perseverança,
Du derimod har efterfulgt mig i Lære, i Vandel, i Forsæt, Tro, Langmodighed, Kærlighed, Udholdenhed,
as minhas perseguições e aflições, as quais sofri em Antioquia, em Icônio, em Listra; quantas perseguições suportei! Mas de todas o Senhor me livrou.
i Forfølgelser, i Lidelser, sådanne, som ere komne over mig i Antiokia, i Ikonium, i Lystra, sådanne Forfølgelser, som jeg har udstået, og Herren har friet mig ud af dem alle.
E na verdade todos os que querem viver piamente em Cristo Jesus padecerão perseguições.
Ja, også alle de, som ville leve gudfrygtigt i Kristus Jesus, skulle forfølges.
Mas os homens maus e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
Men onde Mennesker og Bedragere ville gå frem til det værre; de forføre og forføres.
Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste, e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido,
Du derimod, bliv i det, som du har lært, og som du er bleven forvisset om, efterdi du ved, af hvem du har lært det,
e que desde a infância sabes as sagradas letras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela que há em Cristo Jesus.
og efterdi du fra Barn af kender de hellige Skrifter, som kunne gøre dig viis til Frelse ved Troen på Kristus Jesus.
Toda Escritura é divinamente inspirada e proveitosa para ensinar, para repreender, para corrigir, para instruir em justiça;
Hvert Skrift er indåndet af Gud og nyttig til Belæring, til Irettesættelse, til Forbedring, til Optugtelse i Retfærdighed,
para que o homem de Deus seja perfeito, e perfeitamente preparado para toda boa obra.
for at Guds-Mennesket må vorde fuldkomment, dygtiggjort til al god Gerning.