II Timothy 2

Tu, pois, meu filho, fortifica-te na graça que há em Cristo Jesus;
Du derfor, mit Barn! bliv stærk ved Nåden i Kristus Jesus;
e o que de mim ouviste de muitas testemunhas, transmite-o a homens fiéis, que sejam idôneos para também ensinarem os outros.
og hvad du har hørt af mig for mange Vidner, betro det til trofaste Mennesker, som kunne være dygtige også til at lære andre.
Sofre comigo como bom soldado de Cristo Jesus.
Vær med til at lide ondt som en god Kristi Jesu Stridsmand.
Nenhum soldado em serviço se embaraça com negócios desta vida, a fim de agradar àquele que o alistou para a guerra.
Ingen, som gør Krigstjeneste, indvikler sig i Livets Handeler for at han kan behage den, som tog ham i Sold.
E também se um atleta lutar nos jogos públicos, não será coroado se não lutar legitimamente.
Og ligeså, når nogen møder i Væddekamp, bliver han dog ikke bekranset, dersom han ikke kæmper lovmæssigt.
O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a gozar dos frutos.
Den Bonde, som arbejder, bør først have Del i Frugterne.
Considera o que digo, porque o Senhor te dará entendimento em tudo.
Mærk, hvad jeg siger; Herren vil jo give dig Indsigt i alle Ting.
Lembra-te de que Jesus Cristo, descendente de Davi, ressuscitou de entre os mortos, segundo o meu evangelho,
Kom Jesus Kristus i Hu, oprejst fra de døde, af Davids Sæd, efter mit Evangelium,
pelo qual sofro a ponto de ser preso como malfeitor; mas a palavra de Deus não está presa.
for hvilket jeg lider ondt lige indtil at være bunden som en Misdæder; men Guds Ord er ikke bundet.
Por isso, tudo suporto por amor dos eleitos, para que também eles alcancem a salvação que há em Cristo Jesus com glória eterna.
Derfor udholder jeg alt for de udvalgtes Skyld, for at også de skulle få Frelsen i Kristus Jesus med evig Herlighed.
Fiel é esta palavra: Se, pois, já morremos com ele, também com ele viveremos;
Den Tale er troværdig; thi dersom vi ere døde med ham, skulle vi også leve med ham;
se perseveramos, com ele também reinaremos; se o negarmos, também ele nos negará;
dersom vi holde ud, skulle vi også være Konger med ham; dersom vi fornægte, skal også han fornægte os;
se somos infiéis, ele permanece fiel; porque não pode negar-se a si mesmo.
dersom vi ere utro, forbliver han dog tro; thi fornægte sig selv kan han ikke.
Lembra-lhes estas coisas, conjurando-os diante de Deus que não tenham contendas de palavras, que para nada aproveitam, senão para subverter os ouvintes.
påmind om disse Ting, idet du besværger dem for Herrens Åsyn, at de ikke kives om Ord, hvilket er til ingen Nytte, men til Ødelæggelse for dem, som høre derpå.
Procura apresentar-te diante de Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.
Gør dig Flid for at fremstille dig selv som prøvet for Gud, som en, Arbejder, der ikke behøver at skamme sig, som rettelig lærer Sandhedens Ord.
Mas evita as conversas vãs e profanas; porque os que delas usam passarão a impiedade ainda maior,
Men hold dig fra den vanhellige, tomme Snak; thi sådanne ville stedse gå videre i Ugudelighed,
e as suas palavras alastrarão como gangrena; entre os quais estão Himeneu e Fileto,
og deres Ord vil æde om sig som Kræft. Iblandt dem ere Hymenæus og Filetus,
que se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição é já passada, e assim pervertem a fé de alguns.
som ere afvegne fra Sandheden, idet de sige, at Opstandelsen er allerede sket, og de forvende Troen hos nogle.
Todavia o firme fundamento de Deus permanece, tendo este selo: O Senhor conhece os seus, e: Aparte-se da injustiça todo aquele que profere o nome do Senhor.
Dog, Guds faste Grundvold står og har dette Segl: "Herren kender sine" og: "Hver den, som nævner Herrens Navn, afstå fra Uretfærdighed."
Ora, numa grande casa, não somente há vasos de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro; e uns, na verdade, para uso honroso, outros, porém, para uso desonroso.
Men i et stort Hus er der ikke alene Kar af Guld og Sølv, men også af Træ og Ler, og nogle til Ære, andre til Vanære.
Se, pois, alguém se purificar destas coisas, será vaso para honra, santificado e útil ao Senhor, preparado para toda boa obra.
Dersom da nogen holder sig ren fra disse, han skal være et Kar til Ære, helliget, Husbonden nyttigt, tilberedt til al god Gerning.
Foge também das paixões da mocidade, e segue a justiça, a fé, o amor, a paz com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
Men fly de ungdommelige Begæringer; jag derimod efter Retfærdighed, Troskab, Kærlighed og Fred sammen med dem, som påkalde Herren af et rent Hjerte;
E rejeita as questões tolas e desassisadas, sabendo que geram contendas;
og afvis de tåbelige og uforstandige Stridigheder, efterdi du ved, at de avle Kampe,
e ao servo do Senhor não convém contender, mas sim ser brando para com todos, apto para ensinar, paciente;
men en Herrens Tjener bør ikke strides, men være mild imod alle, dygtig til at lære, i Stand til at tåle ondt,
corrigindo com mansidão os que resistem, na esperança de que Deus lhes conceda o arrependimento para conhecerem plenamente a verdade,
med Sagtmodighed irettesættende dem, som modsætte sig, om Gud dog engang vilde give dem Omvendelse til Sandheds Erkendelse,
e que se desprendam dos laços do Diabo (por quem haviam sido presos), para cumprirem a vontade de Deus.
og de kunde blive ædru igen fra Djævelens Snare, af hvem de ere fangne til at gøre hans Villie.