I Timothy 4

Mas o Espírito expressamente diz que em tempos posteriores alguns apostatarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores, e a doutrinas de demônios,
Men Ånden siger klarlig, at i kommende Tider ville nogle falde fra Troen, idet de agte på forførende Ånder og på Dæmoners Lærdomme,
pela hipocrisia de homens que falam mentiras e têm a sua própria consciência cauterizada,
ved Løgnlæreres Hykleri, som ere brændemærkede i deres egen Samvittighed,
proibindo o casamento, e ordenando a abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ações de graças pelos que são fiéis e que conhecem bem a verdade;
som byde, at man ikke må gifte sig, og at man skal afholde sig fra Spiser, hvilke Gud har skabt til at nydes med Taksigelse af dem, som tro og have erkendt Sandheden.
pois todas as coisas criadas por Deus são boas, e nada deve ser rejeitado se é recebido com ações de graças;
Thi al Guds Skabning er god, og intet er at forkaste, når det tages med Taksigelse;
porque pela palavra de Deus e pela oração são santificadas.
thi det helliges ved Guds Ord og Bøn.
Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, nutrido pelas palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido;
Når du foreholder Brødrene dette, er du en god Kristi Jesu Tjener, idet du næres ved Troens og den gode Læres Ord, den, som du har efterfulgt;
mas rejeita as fábulas profanas e de velhas. Exercita-te a ti mesmo na piedade.
men afvis de vanhellige og kælingagtige Fabler! Derimod øv dig selv i Gudsfrygt!
Pois o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, visto que tem a promessa da vida presente e da que há de vir.
Thi den legemlige Øvelse er nyttig til lidet, men Gudsfrygten er nyttig til alle Ting, idet den har Forjættelse for det Liv, som nu er, og for det, som kommer.
Fiel é esta palavra e digna de toda aceitação.
Den Tale er troværdig og al Modtagelse værd.
Pois para isto é que trabalhamos e lutamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente dos que creem.
Thi derfor lide vi Møje og Forhånelser, fordi vi have sat vort Håb til den levende Gud, som er alle Menneskers Frelser, mest deres, som tro.
Manda estas coisas e ensina-as.
Påbyd og lær dette!
Ninguém despreze a tua mocidade, mas sê um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
Lad ingen ringeagte dig for din Ungdoms Skyld, men bliv et Forbillede for dem, som tro, i Tale, i Vandel, i Kærlighed, i Tro, i Renhed!
Até que eu venha, aplica-te à leitura, à exortação, e ao ensino.
Indtil jeg kommer, så giv Agt på Oplæsningen, Formaningen, Undervisningen.
Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbítero.
Forsøm ikke den Nådegave, som er i dig, som blev given dig under Profeti med Håndspålæggelse af de Ældste.
Ocupa-te destas coisas, dedica-te inteiramente a elas, para que o teu progresso seja manifesto a todos.
Tænk på dette, lev i dette, for at din Fremgang må være åbenbar for alle.
Tem cuidado de ti mesmo e do teu ensino; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
Giv Agt på dig selv og på Undervisningen: hold ved dermed; thi når du gør dette,skal du frelse både dig selv og dem, som høre dig.