I Chronicles 6

Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.
Levis Sønner: Gerson, Kehat og Merari.
Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
Os filhos de Anrão: Arão, Moisés e Miriã; e os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
Amrams Børn: Aron, Moses og Mirjam. Arons Sønner: Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar.
Eleazar foi pai de Finéias, Finéias de Abisua,
Eleazar avlede Pinehas; Pinehas avlede Abisjua;
Abisua de Buqui, Buqui de Uzi,
Abisjua avlede Bukki; Bukki avlede Uzzi;
Uzi de Zeraías, Zeraías de Meraiote,
Uzzi avlede Zeraja; Zeraja avlede Merajot;
Meraiote de Amarias, Amarias de Aitube,
Merajot avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
Aitube de Zadoque, Zadoque de Aimaaz,
Ahitub avlede Zadok; Zadok avlede Ahima'az;
Aimaaz de Azarias, Azarias de Joanã,
Ahima'az avlede Azarja; Azarja avlede Johanan;
Joanã de Azarias, que exerceu o sacerdócio na casa que Salomão edificou em Jerusalém;
Johanan avlede Azarja, der var Præst i det Tempel, Salomo byggede i Jerusalem;
Azarias foi pai de Amarias, Amarias de Aitube,
Azarja avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
Aitube de Zadoque, Zadoque de Salum,
Ahitub avlede Zadok; Zadokavlede Sjallum;
Salum de Hilquias, Hilquias de Azarias,
Sjallum avlede Hilkija; Hilkija avlede Azarja;
Azarias de Seraías, Seraías de Jeozadaque;
Azarja avlede Seraja; Seraja avlede Jozadak,
e Jeozadaque foi levado cativo quando o Senhor levou em cativeiro Judá e Jerusalém por intermédio de Nabucodonozor.
Men Jozadak drog med, da HERREN lod Juda og Jerusalem føre i Landflygtighed af Nebukadnezar.
Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.
Levis ønner: Gerson, Kehat og Me'rari.
Estes são os nomes dos filhos de Gérson: Líbni e Simei.
Navnene på Gersons Sønner var følgende: Libni og Sjim'i.
Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
Os filhos de Merári: Mali e Musi. Estas são as famílias dos levitas, segundo as casas de seus pais.
Meraris Sønner: Mali og Nusji. Det er Leviternes Slægter efter deres Fædrenehuse.
De Gérson: Líbni, de quem foi filho Jaate, de quem foi filho Zima,
Fra Gerson nedstammede: Hans Søn Libni, hans Søn Jahat, hans Søn Zimma,
de quem foi filho Joá, de quem foi filho Ido, de quem foi filho Zerá, de quem foi filho Jeaterai:
hans Søn Joa, hans Søn Iddo, hans Søn Zera og hans Søn Jeateraj.
Os filhos de Coate: Aminadabe, de quem foi filho Corá, de quem foi filho Assir,
Kehats Sønner: Hans Søn Amminadab, hans Søn Kora, hans Søn Assir,
de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Ebiasafe, de quem foi filho Assir,
hans Søn Elkana, hans Søn Ebjasaf, hans Søn Assir,
de quem foi filho Taate, de quem foi filho Uriel, de quem foi filho Uzias, de quem foi filho Saul.
hans Søn Tahat, hans Søn Uriel, hans Søn Uzzija og hans Søn Sja'ul.
Os filhos de Elcana: Amasai e Aimote,
Elkanas Sønner: Amasaj og Ahimot,
de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Zofai, de quem foi filho Naate,
hans Søn Elkana, hans Søn Zofaj, hans Søn Tohu,
de quem foi filho Eliabe, de quem foi filho Jeroão, de quem foi filho Elcana.
hans Søn Eliab, hans Søn Jeroham,hans SønElkana oghans Søn Samuel.
E os filhos de Samuel: Joel, seu primogênito, e Abias, o segundo.
Samoels Sønner: Joel, den førstefødte, og den anden Abija.
Os filhos de Merári: Mali, de quem foi filho Líbni, de quem foi filho Simei, de quem foi filho Uzá,
Meraris Sønner: Mali, hans Søn Libni, hans Søn Sjim'i, hans Søn Uzza,
de quem foi filho Siméia, de quem foi filho Hagias, de quem foi filho Asaías.
hans Søn Sjim'a, hans Søn Haggija og hans Søn Asaja.
Estes são os que Davi constituiu sobre o serviço de canto da casa do Senhor, depois: que a arca teve repouso.
Følgende er de, hem David overdrog Sangen i HERRENs Hus, efter at Arken havde fået et Hvilested,
Ministravam com cântico diante do tabernáculo da tenda da revelação, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalém; e exerciam o seu ministério segundo a sua ordem.
ogsom gjorde Tjeneste foran Åbenbaringsteltets Bolig som Sangere, indtil Salomo byggede HERRENs Hus i Jerusalem; de udførte deres Tjeneste efter de Forskrifter, der var dem givet.
São estes: pois, os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
De, som udførfe denne Tjeneste, og deres Sønner var følgende: Af Hehatiterne Sangeren Heman, en Søn af Joel, en Søn af Samuel,
filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
en Søn af Elkana, en Søn af Jeroham, en Søn af Eliel, en Søn af Toa,
filho de Zufe, filho de Elcana, filho de Maate, filho de Amasai,
en Søn af Zuf, en Søn af Elkana, en Søn af Mahat, en Søn af Amasaj,
filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
en Søn af Elkaoa, en Søn af Joel, en Søn af Azarja, en Søn af Zefanja,
filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
en Søn af Tahat, en Søn af Assir, en Søn af Ebjasaf, en Søn af Hora,
filho de Izar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
en Søn af Jizhar, en Søn af Kehat, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
E seu irmão Asafe estava à sua direita; e era Asafe filho de Berequias, filho de Siméia,
Hans Broder Asaf, der havde Plads til højre for ham: Asaf, en Søn af Berekja, en Søn af Sjim'a,
filho de Micael, filho de Baaséias, filho de Malquias,
en Søn af Mikael, en Søn af Ba'aseja, en Søn af Malkija,
filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
en Søn af Etni, en Søn af Zera, en Søn af Adaja,
filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
en Søn af Etan, en Søn af Zimma, en Søn af Sjim'i,
filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
en Søn af Jahat, en Søn af Gerson, en Søn af Levi.
E à esquerda estavam seus irmãos, os filhos de Merári: Etã, filho de Quísi, filho de Abdi, filho de Maluque,
Deres Brødre, Meraris Sønner, der havde Plads til venstre: Etan, en, Søn af Kisji en Søn af Abdi, en af Malluk,
filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
en Søn af Hasjabja, en Søn af Amazja, en Søn af Hilkija,
filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
en Søn af Amzi, en Søn af Bani, en Søn af Sjemer,
filho de Mali, filho de Musi, filho de Merári, filho de Levi.
en Søn af Mali en Søn af Musji, en Søn af Merari, en Søn af Levi.
Mas Arão e seus irmãos, os levitas, foram designados para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
Deres Brød Leviterne var pligtige at gøre alt Arbejdet ved Guds Hus's Bolig;
Mas Arão e seus filhos ofereciam os sacrifícios sobre o altar do holocausto e o incenso sobre o altar do incenso, para todo o serviço do lugar santíssimo, e para fazer expiação a favor de Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, havia ordenado:
men Aron og hans Sønner ofrede Røgofre på Brændofferalteret og Røgofferalteret, de udførte alt Arbejde i det Allerhelligste og skaffede Israel Soning, ganske som Guds Tjener Moses havde påbudt.
Estes foram os filhos de Arão: Eleazar, de quem foi filho Finéias, de quem foi filho Abisua,
Arons Sønner var følgende: Hans Søn Eleazar, hans Søn Pinehas, hans Søn Abisjua,
de quem foi filho Buqui, de quem foi filho Uzi, de quem foi filho Zeraías,
hans Søn Bukki, hans Søn Uzzi, hans Søn Zeraja,
de quem foi filho Meraiote, de quem foi filho Amarias, de quem foi filho Aitube,
hans Søn Merajot, hans Søn Amarja, hans Søn Ahitub,
de quem foi filho Zadoque, de quem foi filho Aimaaz.
hans Søn Zadok og hans Søn Ahima'az.
Ora, estas foram as suas habitações, segundo os seus acampamentos nos seus termos, a saber: aos filhos de Arão, das famílias dos coatitas (porque lhes caiu a primeira sorte),
Deres Boliger, deres Teltlejre i deres Område var følgende: Arons Sønner af Kehatiternes Slægt - thi, for dem faldt Loddet først
deram-lhes Hebrom, na terra de Judá, e os campos que a rodeiam;
gav man Hebron i Judas Land med tilhørende Græsmarker;
porém os campos da cidade e as suas aldeias, deram-nos a Calebe, filho de Jefone.
men Byens Landområde og Landsbyer gav, man Haleb, Jefunnes Søn.
E aos filhos de Arão deram as cidades de refúgio: Hebrom, Libna e seus campos, Jatir, Estemoa e seus campos,
Arons Sønner gav, man Tilflugtsbyen Hebron, Libna.. med Græsmarker. Jattir, Esjtemoa, med Græsmarker,
Hilem e seus campos, Debir e seus campos,
Hilen med Græsmarker, Debir med Græsmarker,
Asã e seus campos, Bete-Senues e seus campos;
Asjan med Græsmarker, Jutta med Græsmarker og Bet-Sjemesj med Græsmarker:
e da tribo de Benjamim: Geba e seus campos, Alemete e seus campos, Anatote e seus campos; todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze.
Af Benjamins Stamme: Gibeon med Græsmarker, Geba med Græsmarker, Alemet med Græsmarker og Anatot med Græsmarker. I alt tretten Byer med Græsmarker.
Mas aos filhos de Coate, aos restantes da família da tribo, por sorte caíram dez cidades da meia tribo, da metade de Manassés;
Kehats øvrige Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning ti Byer af Efraims og Dans Stammer og Manasses halve Stamme.
aos filhos de Gérsom segundo as suas famílias, cairam treze cidades das tribos de Issacar, Aser, Naftali e Manassés, em Basã;
Gersons Sønner tilfaldt efter deres Slægter tretten Byer af Issakars, Asers og Naftalis Stammer og Manasses halve Stamme i Basan.
e aos filhos de Merári, segundo as suas famílias, por sorte caíram doze cidades das tribos de Rúben Gade e Zebulom.
Meraris Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning tolv Byer af Rubens, Gads og Zebulons Stammer.
Assim os filhos de Israel deram aos levitas estas cidades e seus campos.
Så gav Israeliterne Leviterne Byerne med Græsmarker.
Deram-lhes por sorte, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades que são mencionadas nominalmente.
De gav dem ved Lodkastning af Judæernes, Simeoniternes og Benjaminiternes Stammer de ovenfor nævnte Byer.
Algumas das famílias dos filhos de Coate receberam da tribo de Efraim cidades de seus termos.
Kehatiternes Slægter fik de dem ved Lodkastning tildelte Byer af Efraims Stamme;
Deram-lhes as cidades de refúgio: Siquém e seus campos, na região montanhosa de Efraim, como também Gezer e seus campos.
man gav dem Tilflugtsbyen Sikem med Græsmarker i Efraims Bjerge, Gezer med Græsmarker,
Jocmeão e seus campos, Bete-Horom e seus campos,
Jokmeam med Græsmarker. Bet-Horon med Græsmarker,
Aijalom e seus campos, e Gate-Rimom e seus campos;
Ajjalon med Græsmarker og Gat: Rimmon med Græsmarker;
e da meia tribo de Manassés, Aner e seus campos, e Bileã e seus campos, deram-nos aos restantes da família dos filhos de Coate.
af Manasses halve Stamme Aner med Græsmarker og Jibleam med Græsmarker; det tilfaldt de øvrige Hehatiters Slægter.
Aos filhos de Gérson deram, da família da meia tribo de Manassés, Golã, em Basã, e seus campos, e Astarote e seus campos;
Gersoniterne efter deres Slægter tilfaldt af den anden Halvdel af Manasses Stamme Golan i Basan med Græsmarker og Asjtarot med Græsmarker;
e da tribo de Issacar: Quedes e seus campos, Daberate e seus campos,
af Issakars Stamme Kedesj med Græsmarker, Dobrat med Græsmarker,
Ramote e seus campos, e Aném e seus campos;
Jarmut med Græsmarker og En-Gannim med Græsmarker;
e da tribo de Aser: Masal e seus campos, Abdom e seus campos,
af Asers Stamme Masjal med Græsmarker, Abdon med Græsmarker,
Hucoque e seus campos, e Reobe e seus campos;
Hukok med Græsmarker og Rehob med Græsmarker;
e da tribo de Naftali: Quedes, em Galiléia, e seus campos, Hamom e seus campos, e Quiriataim e seus campos.
af Naftalis Stamme Bedesj i Galilæa med Græsmarker, Hammot med Græsmarker og Kirjatajim med Græsmarker.
Aos restantes dos filhos de Merári deram, da tribo de Zebulom, Rimono e seus campos, Tabor e seus campos;
De øvrige Leviter, Merariterne, tilfaldt af Zebulons Stamme Rimmon med Græsmarker og Tabor med Græsmarker;
e dalém do Jordão, na altura de Jericó, ao oriente do Jordão, deram, da tribo de Rúben Bezer, no deserto, e seus campos, Jaza e seus campos,
og hinsides Jordan over for Jeriko, østen for Jordan, af Rubens Stamme Bezer i Ørkenen med Græsmarker, Jaza med Græsmarker,
Quedemote e seus campos, e Mefaate e seus campos;
Kedemot med Græsmarker og Mefa'at med Græsmarker;
e da tribo de Gade, Ramote, em Gileade, e seus campos, Maanaim e seus campos.
af Gads Stamme Ramot i Gilead med Græsmarker, Mahanajim med Græsmarker,
Hesbom e seus campos, e Jazer e seus campos.
Hesjbon med Græsmarker og Ja'zer med Græsmarker.