I Chronicles 25

Também Davi juntamente com os capitães do exército, separou para o serviço alguns dos filhos de Asafe, e de Hemã, e de Jedútum para profetizarem com harpas, com alaúdes, e com címbalos. Este foi o número dos homens que fizeram a obra: segundo o seu serviço:
Derpå udskilte David og Hærførerne til Tjenesten Asafs, Hemans og Jedutuns Sønner, som i profetisk Henrykkelse spillede på Citre, Harper og Cymbler; og Tallet på de Mænd, der havde med denne Tjeneste at gøre, var:
dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela, filhos de Asafe, a cargo de Asafe, que profetizava sob as ordens do rei.
Af Asafs Sønner: Zakkur, Josef, Netanja og Asar'ela, Asafs Sønner under Ledelse af Asaf, der spillede i profetisk Henrykkelse under Kongens Ledelse.
De Jedútum os filhos de Jedútun: Gedalias, e Zeri, Jesaías, Hasabias e Matitias, seis, a cargo de seu pai, Jedútum que profetizava com a harpa, louvando ao Senhor e dando-lhe graças.
Af Jedutun: Jedutuns Sønner Gedalja, Jizri, Jesja'ja, Sjim'i, Hasjabja og Mattitja, seks, under Ledelse af deres Fader Jedutun, der i profetisk Henrykkelse spillede på Citer, når HERREN blev lovet og priset.
De Hemã, os filhos de Hemã: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanâni, Eliatá, Gidálti, e Românti-Ezer, Josbecasa, Malóti, Hotir e Maaziote.
Af Heman: Hemans Sønner Bukkija, Mattanja, Uzziel, Sjubael, Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Ezer, Josjbekasja, Malloti, Hotir og Mahaziot.
Todos estes foram filhos de Hemã, o vidente do rei, segundo a promessa de Deus de exaltá-lo. Deus dera a Hemã catorze filhos e três filhas.
Alle disse var Sønner af Heman, Kongens Seer i Guds Ord; for at løfte hans Horn gav Gud Heman fjorten Sønner og tre Døtre.
Todos estes estavam sob a direção de seu pai para a música na casa do Senhor, com címbalos, alaúdes e harpas para o serviço da casa de Deus. E Asafe, Jedútun e Hemã estavam sob as ordens do rei.
Alle disse spillede under deres Faders Ledelse ved Sangen i HERRENs Hus på Cymbler, Harper og Citre for således at gøre Tjeneste i Guds Hus under Ledelse af Kongen, Asaf, Jedutun og Heman.
Era o número deles, juntamente com seus irmãos instruídos em cantar ao Senhor, todos eles mestres, duzentos e oitenta e oito.
Deres Tal, sammenregnet med deres Brødre, der var oplært til at synge HERRENs Sange, var 288, kyndige Folk til Hobe.
E determinaram os seus cargos por sortes, todos igualmente, tanto o pequeno como o grande, assim o mestre como o discípulo.
De kastede Lod om Ordningen af Tjenesten med lige Kår både for små og for store, Mestre og Lærlinge.
A primeira sorte, que era de Asafe, saiu a José; a segunda a Gedalias, que com seus irmãos e filhos eram doze;
Det første Lod traf Josef, ham selv med hans Brødre og Sønner, tolv; det andet Gedalja, ham selv med hans Brødre og Sønner, tolv;
a terceira a Zacur, seus filhos e irmãos, doze;
det tredje Zakkur, hans Sønner og Brødre, tolv;
a quarta a Izri, seus filhos e irmãos, doze;
det fjerde Jizri, hans Sønner og Brødre, tolv;
a quinta a Netanias, seus filhos e irmãos, doze;
det femte Netanja, hans Sønner og Brødre, tolv;
a sexta a Buquias, seus filhos e irmãos, doze;
det sjette Bukkija, hans Sønner og Brødre, tolv;
a sétima a Jesarela, seus filhos e irmãos, doze;
det syvende Jesar'ela, hans Sønner og Brødre, tolv;
a oitava a Jesaías, seus filhos e irmãos, doze;
det ottende Jesjaja, hans Sønner og Brødre, tolv;
a nona a Matanias, seus filhos e irmãos, doze;
det niende Mattanja, hans Sønner og Brødre, tolv;
a décima a Simei, seus filhos e irmãos, doze;
det tiende Sjim'i, hans Sønner og Brødre, tolv;
a undécima a Azarel, seus filhos e irmãos, doze;
det ellevte Uzziel, hans Sønner og Brødre, tolv;
a duodécima a Hasabias, seus filhos e irmãos, doze;
det tolvte Hasjabja, hans Sønner og Brødre, tolv;
a décima terceira a Subael, seus filhos: e irmãos, doze;
det trettende Sjubael, hans Sønner og Brødre, tolv;
a décima quarta a Matitias, seus filhos e irmãos, doze;
det fjortende Mattitja, hans Sønner og Brødre, tolv;
a décima quinta a Jerimote, seus filhos e irmãos, doze;
det femtende Jeremot, hans Sønner og Brødre, tolv;
a décima sexta a Hananias, seus filhos e irmãos, doze;
det sekstende Hananja, hans Sønner og Brødre, tolv;
a décima sétima a Josbecasa, seus filhos e irmãos, doze;
det syttende Josjbekasja, hans Sønner og Brødre, tolv;
a décima oitava a Hanâni, seus filhos e irmãos, doze;
det attende Hanani, hans Sønner og Brødre, tolv;
a décima nona a Malóti, seus filhos e irmãos, doze;
det nittende Malloti, hans Sønner og Brødre, tolv;
a vigésima a Eliatá, seus filhos e irmãos, doze;
det tyvende Eliata, hans Sønner og Brødre, tolv;
a vigésima primeira a Hotir, seus filhos e irmãos, doze;
det een og tyvende Hotir, hans Sønner og Brødre, tolv;
a vigésima segunda a Gidálti, seus filhos e irmãos, doze;
det to og tyvende Giddalti, hans Sønner og Brødre, tolv;
a vigésima terceira a Maaziote, seus filhos e irmãos, doze;
det tre og tyvende Mahaziot, hans Sønner og Brødre, tolv;
a vigésima quarta a Românti-Ezer, seus filhos e irmãos, doze.
det fire og tyvende Romamti-Ezer, hans Sønner og Brødre, tolv.