Psalms 75

Damos-te graças, ó Deus, damos-te graças, pois o teu nome está perto; os que invocam o teu nome anunciam as tuas maravilhas.
Přednímu z kantorů, jako: Nezahlazuj, žalm Azafův, a píseň.
Quando chegar o tempo determinado, julgarei retamente.
Oslavujeme tě, Bože, oslavujeme; nebo že jest blízké jméno tvé, vypravují to předivní skutkové tvoji.
Dissolve-se a terra e todos os seus moradores, mas eu lhe fortaleci as colunas.
Když přijde čas uložený, já právě souditi budu.
Digo eu aos arrogantes: Não sejais arrogantes; e aos ímpios: Não levanteis a fronte;
Rozplynula se země i všickni obyvatelé její, já utvrdím sloupy její. Sélah.
não levanteis ao alto a vossa fronte, nem faleis com arrogância.
Dím bláznům: Neblázněte, a bezbožným: Nevyzdvihujte rohů.
Porque nem do oriente, nem do ocidente, nem do deserto vem a exaltação.
Nevyzdvihujte proti Nejvyššímu rohů svých, aniž mluvte tvrdošijně.
Mas Deus é o que julga; a um abate, e a outro exalta.
Nebo ne od východu, ani západu, ani od pouště přichází zvýšení;
Porque na mão do Senhor há um cálice, cujo vinho espuma, cheio de mistura, do qual ele dá a beber; certamente todos os ímpios da terra sorverão e beberão as suas fezes.
Ale Bůh soudce jednoho ponižuje, a druhého povyšuje.
Mas, quanto a mim, exultarei para sempre, cantarei louvores ao Deus de Jacó.
Kalich zajisté jest v rukou Hospodinových, a to vína kalného plný nalitý, z něhož nalévati bude, tak že i kvasnice jeho vyváží, a vypijí všickni bezbožníci země.
E quebrantarei todas as forças dos ímpios, mas as forças dos justos serão exaltadas.
Já pak zvěstovati budu skutky Páně na věčnost, žalmy zpívati budu Bohu Jákobovu. [ (Psalms 75:11) A všecky rohy bezbožníků srážím, rohové pak spravedlivého vyvýšeni budou. ]