Psalms 71

Em ti, Senhor, me refugio; nunca seja eu confundido.
V tebeť, Hospodine, doufám, nechť nejsem zahanben na věky.
Na tua justiça socorre-me e livra-me; inclina os teus ouvidos para mim, e salva-me.
Vedlé spravedlnosti své vytrhni mne, a vyprosť mne; nakloň ke mně ucha svého, a spas mne.
Sê tu para mim uma rocha de refúgio a que sempre me acolha; deste ordem para que eu seja salvo, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
Budiž mi skalou obydlí, na niž bych ustavičně utíkal; přikázal jsi ostříhati mne, nebo skála má i pevnost má ty jsi.
Livra-me, Deus meu, da mão do ímpio, do poder do homem injusto e cruel,
Bože můj, vytrhni mne z ruky bezbožníka, z ruky převráceného a násilníka.
Pois tu és a minha esperança, Senhor Deus; tu és a minha confiança desde a minha mocidade.
Nebo ty jsi má naděje, Pane; Hospodine, v tebeť doufám od své mladosti.
Em ti me tenho apoiado desde que nasci; tu és aquele que me tiraste das entranhas de minha mãe. O meu louvor será teu constantemente.
Na tebe jsem zpolehl hned od života, z břicha matky mé ty jsi mne vyvedl, v tobě jest chvála má vždycky.
Sou para muitos um assombro, mas tu és o meu refúgio forte.
Jako zázrak byl jsem mnohým, a však ty jsi mé silné doufání.
A minha boca se enche do teu louvor e da tua glória continuamente.
Ó ať jsou naplněna ústa má chválením tebe, přes celý den slavením tebe.
Não me enjeites no tempo da velhice; não me desampares, quando se forem acabando as minhas forças.
Nezamítejž mne v věku starosti; když zhyne síla má, neopouštějž mne.
Porque os meus inimigos falam de mim, e os que espreitam a minha vida consultam juntos,
Nebo mluvili nepřátelé moji proti mně, a ti, jenž střehou duše mé, radili se spolu,
dizendo: Deus o desamparou; persegui-o e prendei-o, pois não há quem o livre.
Pravíce: Bůh jej opustil, hoňte a popadněte jej, nebo kdo by ho vytrhl, není žádného.
Ó Deus, não te alongues de mim; meu Deus, apressa-te em socorrer-me.
Bože, nevzdalujž se ode mne, Bože můj, přispějž mi na pomoc.
Sejam envergonhados e consumidos os meus adversários; cubram-se de opróbrio e de confusão aqueles que procuram o meu mal.
Nechť jsou zahanbeni, a zhynou protivníci duše mé; přikryti buďte lehkostí a hanbou, kteříž hledají pádu mého.
Mas eu esperarei continuamente, e te louvarei cada vez mais.
Já pak ustavičně čekati, a vždy víc a víc tě chváliti budu.
A minha boca falará da tua justiça e da tua salvação todo o dia, posto que não conheça a sua grandeza.
Ústa má budou vypravovati spravedlnost tvou, každého dne spasení tvé, ačkoli mu počtu nevím.
Virei na força do Senhor Deus; farei menção da tua justiça, da tua tão somente.
Přistoupě k všelijaké moci Panovníka Hospodina, připomínati budu tvou vlastní spravedlnost.
Ensinaste-me, ó Deus, desde a minha mocidade; e até aqui tenho anunciado as tuas maravilhas.
Bože, učinil jsi mne od mladosti mé, a až po dnes vypravuji o divných činech tvých.
Agora, quando estou velho e de cabelos brancos, não me desampares, ó Deus, até que tenha anunciado a tua força a esta geração, e o teu poder a todos os vindouros.
Protož také i do starosti a šedin, Bože, neopouštěj mne, až v známost uvedu rámě tvé tomuto věku, a všechněm potomkům sílu tvou.
A tua justiça, ó Deus, atinge os altos céus; tu tens feito grandes coisas; ó Deus, quem é semelhante a ti?
Nebo spravedlnost tvá, Bože, vyvýšená jest, provodíš zajisté věci veliké. Bože, kdo jest podobný tobě?
Tu, que me fizeste ver muitas e penosas tribulações, de novo me restituirás a vida, e de novo me tirarás dos abismos da terra.
Kterýž ač jsi mi dal okusiti úzkostí velikých a hrozných, však zase k životu navrátíš mne, a z propastí země zase mne vyzdvihneš.
Aumentarás a minha grandeza, e de novo me consolarás.
Rozmnožíš důstojnost mou, a zase utěšíš mne.
Também eu te louvarei ao som do saltério, pela tua fidelidade, ó meu Deus; cantar-te-ei ao som da harpa, ó Santo de Israel.
I jáť také budu tě slaviti na nástroji hudebném, i pravdu tvou, Bože můj; žalmy tobě zpívati budu na harfě, ó svatý Izraelský.
Os meus lábios exultarão quando eu cantar os teus louvores, assim como a minha alma, que tu remiste.
Plésati budou rtové moji, když žalmy zpívati budu tobě, i duše má, kterouž jsi vykoupil.
Também a minha língua falará da tua justiça o dia todo; pois estão envergonhados e confundidos aqueles que procuram o meu mal.
Nadto i jazyk můj každý den vypravovati bude spravedlnost tvou; nebo se zastyděti a zahanbiti musili ti, jenž mého pádu hledali.