Psalms 50

O Poderoso, o Senhor Deus, fala e convoca a terra desde o nascer do sol até o seu ocaso.
Žalm Azafovi. Bůh silný, Bůh Hospodin mluvil, a přivolal zemi od východu slunce i od západu jeho.
Desde Sião, a perfeição da formosura. Deus resplandece.
Z Siona v dokonalé kráse Bůh zastkvěl se.
O nosso Deus vem, e não guarda silêncio; diante dele há um fogo devorador, e grande tormenta ao seu redor.
Béřeť se Bůh náš, a nebude mlčeti; oheň před ním vše zžírati bude, a vůkol něho vichřice náramná.
Ele intima os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo:
Zavolal nebes s hůry i země, aby soudil lid svůj, řka:
Congregai os meus santos, aqueles que fizeram comigo um pacto por meio de sacrifícios.
Shromažďte mi svaté mé, kteříž smlouvu se mnou učinili při obětech.
Os céus proclamam a justiça dele, pois Deus mesmo é Juiz.
I budou vypravovati nebesa spravedlnost jeho; nebo sám Bůh soudce jest. Sélah.
Ouve, povo meu, e eu falarei; ouve, ó Israel, e eu te protestarei: Eu sou Deus, o teu Deus.
Slyš, lide můj, a buduť mluviti, Izraeli, a buduť tebou osvědčovati. Já zajisté Bůh, Bůh tvůj jsem.
Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois os teus holocaustos estão de contínuo perante mim.
Nechci tě obviňovati z příčiny obětí tvých, ani zápalů tvých, že by vždycky přede mnou nebyli.
Da tua casa não aceitarei novilho, nem bodes dos teus currais.
Nevezmuť z domu tvého volka, ani z chlévů tvých kozlů.
Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de outeiros.
Nebo má jest všecka zvěř lesní, i hovada na tisíci horách.
Conheço todas as aves dos montes, e tudo o que se move no campo é meu.
Já znám všecko ptactvo po horách, a zvěř polní před sebou mám.
Se eu tivesse fome, não to diria pois meu é o mundo e a sua plenitude.
Zlačním-li, nic tobě o to nedím; nebo můj jest okršlek zemský i plnost jeho.
Comerei eu carne de touros? Ou beberei sangue de bodes?
Zdaliž jídám maso z volů, a pijím krev kozlovou?
Oferece a Deus por sacrifício ações de graças, e paga ao Altíssimo os teus votos;
Obětuj Bohu obět chvály, a plň Nejvyššímu své sliby;
e invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
A vzývej mne v den ssoužení, vytrhnu tě, a ty mne budeš slaviti.
Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitares os meus estatutos, e em tomares o meu pacto na tua boca,
Sic jinak bezbožníku praví Bůh: Což tobě do toho, že ty vypravuješ ustanovení má, a béřeš smlouvu mou v ústa svá,
visto que aborreces a correção, e lanças as minhas palavras para trás de ti?
Poněvadž jsi vzal v nenávist kázeň, a zavrhl jsi za sebe slova má.
Quando vês um ladrão, tu te comprazes nele; e tens parte com os adúlteros.
Vidíš-li zloděje, hned s ním běžíš, a s cizoložníky díl svůj máš.
Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
Ústa svá pouštíš ke zlému, a jazyk tvůj skládá lest.
Tu te sentas a falar contra teu irmão; difamas o filho de tua mãe.
Usazuješ se, a mluvíš proti bratru svému, a na syna matky své lehkost uvodíš.
Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que na verdade eu era como tu; mas eu te arguirei, e tudo te porei à vista.
To jsi činil, a já mlčel jsem. Měl-liž jsi ty se domnívati, že já tobě podobný budu? Nýbrž trestati tě budu, a představímť to před oči tvé.
Considerai pois isto, vós que vos esqueceis de Deus, para que eu não vos despedace, sem que haja quem vos livre.
Srozumějtež tomu již aspoň vy, kteříž se zapomínáte na Boha, abych snad nepochytil, a nebyl by, kdo by vytrhl.
Aquele que oferece por sacrifício ações de graças me glorifica; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.
Kdož obětuje obět chvály, tenť mne uctí, a tomu, kdož napravuje cestu svou, ukáži spasení Boží.