Psalms 129

Gravemente me angustiaram desde a minha mocidade, diga agora Israel;
Píseň stupňů. Veliceť jsou mne ssužovali hned od mladosti mé, rciž nyní Izraeli,
gravemente me angustiaram desde a minha mocidade, todavia não prevaleceram contra mim.
Veliceť jsou mne ssužovali hned od mladosti mé, a však mne nepřemohli.
Os lavradores araram sobre as minhas costas; compridos fizeram os seus sulcos.
Po hřbetě mém orali oráči, a dlouhé proháněli brázdy své.
O Senhor é justo; ele corta as cordas dos ímpios.
Ale Hospodin jsa spravedlivý, zpřetínal prostranky bezbožných.
Sejam envergonhados e repelidos para trás todos os que odeiam a Sião.
Zahanbeni a zpět obráceni budou všickni, kteříž nenávidí Siona.
Sejam como a erva dos telhados, que seca antes de florescer;
Budou jako tráva na střechách, kteráž prvé než odrostá, usychá.
com a qual o segador não enche a mão, nem o regaço o que ata os feixes;
Z níž nemůže hrsti své naplniti žnec, ani náručí svého ten, kterýž váže snopy.
nem dizem os que passam: A bênção do Senhor seja sobre vós; nós vos abençoamos em nome do Senhor.
Aniž řeknou tudy jdoucí: Požehnání Hospodinovo budiž s vámi, aneb: Dobrořečíme vám ve jménu Hospodinovu.