Psalms 103

Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
Davidův. Dobrořeč duše má Hospodinu, a všecky vnitřnosti mé jménu svatému jeho.
Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum dos seus benefícios.
Dobrořeč duše má Hospodinu, a nezapomínej se na všecka dobrodiní jeho,
É ele quem perdoa todas as tuas iniquidades, quem sara todas as tuas enfermidades,
Kterýž odpouští tobě všecky nepravosti, kterýž uzdravuje všecky nemoci tvé,
quem redime a tua vida da cova, quem te coroa de benignidade e de misericórdia,
Kterýž vysvobozuje od zahynutí život tvůj, kterýž tě korunuje milosrdenstvím a mnohým slitováním,
quem te supre de todo o bem, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
Kterýž nasycuje dobrými věcmi ústa tvá, tak že se obnovuje jako orlice mladost tvá.
O Senhor executa atos de justiça, e juízo a favor de todos os oprimidos.
Činí, což spravedlivého jest, Hospodin, a soudy všechněm utištěným.
Fez notórios os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
Známé učinil Mojžíšovi cesty své, synům Izraelským skutky své.
Compassivo e misericordioso é o Senhor; tardio em irar-se e grande em benignidade.
Lítostivý a milostivý jest Hospodin, dlouhoshovívající a mnohého milosrdenství.
Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
Nebudeť ustavičně žehrati, ani na věky hněvu držeti.
Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui segundo as nossas iniquidades.
Ne podlé hříchů našich nakládá s námi, ani vedlé nepravostí našich odplacuje nám.
Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua benignidade para com os que o temem.
Nebo jakož jsou vysoko nebesa nad zemí, tak jest vyvýšené milosrdenství jeho nad těmi, kteříž se ho bojí.
Quanto o oriente está longe do ocidente, tanto tem ele afastado de nós as nossas transgressões.
A jak daleko jest východ od západu, tak daleko vzdálil od nás přestoupení naše.
Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
Jakož se slitovává otec nad dítkami,tak se slitovává Hospodin nad těmi, kteříž se hobojí.
Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
Onť zajisté zná slepení naše, v paměti má, že prach jsme.
Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
Dnové člověka jsou jako tráva, a jako květ polní, tak kvete.
Pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não a conhece mais.
Jakž vítr na něj povane, anť ho není, aniž ho již více pozná místo jeho.
Mas é de eternidade a eternidade a benignidade do Senhor sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos,
Milosrdenství pak Hospodinovo od věků až na věky nad těmi, kteříž se ho bojí, a spravedlnost jeho nad syny synů,
sobre aqueles que guardam o seu pacto, e sobre os que se lembram dos seus preceitos para os cumprirem.
Kteříž ostříhají smlouvy jeho, a pamatují na přikázaní jeho, aby je činili.
O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
Hospodin na nebesích utvrdil trůn svůj, a kralování jeho nade vším panuje.
Bendizei ao Senhor, vós anjos seus, poderosos em força, que cumpris as suas ordens, obedecendo à voz da sua palavra!
Dobrořečte Hospodinu andělé jeho, kteříž jste mocní v síle, a činíte slovo jeho, poslušní jsouc hlasu slova jeho.
Bendizei ao Senhor, vós todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais a sua vontade!
Dobrořečte Hospodinu všickni zástupové jeho, služebníci jeho, kteříž činíte vůli jeho.
Bendizei ao Senhor, vós todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio! Bendizei, ó minha alma ao Senhor!
Dobrořečte Hospodinu všickni skutkové jeho, na všech místech panování jeho. Dobrořeč duše má Hospodinu.