Job 5

Chama agora; há alguém que te responda; E a qual dentre os entes santos te dirigirás?
Zavolejž tedy, dá-liť kdo odpověd? A k kterému se z svatých obrátíš?
Pois a dor destrói o louco, e a inveja mata o tolo.
Pakli k bláznu, zahubí ho rozhněvání, a nesmyslného zabije prchlivost.
Bem vi eu o louco lançar raízes; mas logo amaldiçoei a sua habitação:
Jáť jsem viděl blázna, an se vkořenil, ale hned jsem zle tušil příbytku jeho, řka:
Seus filhos estão longe da segurança, e são pisados nas portas, e não há quem os livre.
Vzdáleniť jsou synové jeho od spasení; nebo potříni budou v bráně, aniž bude, kdo by je vytrhl.
A sua messe é devorada pelo faminto, que até dentre os espinhos a tira; e o laço abre as fauces para a fazenda deles.
Obilé jeho zžíře hladovitý, a i z prostřed trní je vychvátí; nadto sehltí násilník statek takových.
Porque a aflição não procede do pó, nem a tribulação brota da terra;
Neboť nepochází z prachu trápení, aniž se z země pučí bída.
mas o homem nasce para a tribulação, como as faíscas voam para cima.
Ale člověk rodí se k bídě, tak jako jiskry z uhlí zhůru létají.
Mas quanto a mim eu buscaria a Deus, e a Deus entregaria a minha causa;
Jistě žeť bych já hledal Boha silného, a jemu bych předložil při svou,
o qual faz coisas grandes e inescrutáveis, maravilhas sem número.
Kterýž činí věci veliké, nezpytatelné, divné, a jimž počtu není,
Ele derrama a chuva sobre a terra, e envia águas sobre os campos.
Kterýž dává déšť na zemi, a spouští vody na pole,
Ele põe num lugar alto os abatidos; e os que choram são exaltados à segurança.
Kterýž sází opovržené na místě vysokém, a žalostící vyvyšuje spasením,
Ele frustra as maquinações dos astutos, de modo que as suas mãos não possam levar coisa alguma a efeito.
Kterýž v nic obrací myšlení chytráků, tak aby nemohli k skutku přivésti ruce jejich ničeho,
Ele apanha os sábios na sua própria astúcia, e o conselho dos perversos se precipita.
Kterýž lapá moudré v chytrosti jejich; nebo rada převrácených bláznová bývá.
Eles de dia encontram as trevas, e ao meio-dia andam às apalpadelas, como de noite.
Ve dne motají se jako ve tmách, a jako v noci šámají o poledni.
Mas Deus livra o necessitado da espada da boca deles, e da mão do poderoso.
Kterýž zachovává od meče a od úst jejich, a chudého od ruky násilníka.
Assim há esperança para o pobre; e a iniquidade tapa a boca.
Máť zajisté nuzný naději, ale nepravost musí zacpati ústa svá.
Eis que bem-aventurado é o homem a quem Deus corrige; não desprezes, pois, a correção do Todo-Poderoso.
Aj, jak blahoslavený jest člověk, kteréhož tresce Bůh! A protož káráním Všemohoucího nepohrdej.
Pois ele faz a ferida, e ele mesmo a liga; ele fere, e as suas mãos curam.
Onť zajisté uráží, on i obvazuje; raní, ruka jeho také léčí.
Em seis angústias te livrará, e em sete o mal não te tocará.
Z šesti úzkostí vysvobodil by tebe, ano i v sedmi nedotklo by se tebe zlé.
Na fome te livrará da morte, e na guerra do poder da espada.
V hladu vykoupil by tě od smrti, a v boji od moci meče.
Do açoite da língua estarás abrigado, e não temerás a assolação, quando chegar.
Když utrhá jazyk, byl bys skryt, aniž bys se bál zhouby, když by přišla.
Da assolação e da fome te rirás, e dos animais da terra não terás medo.
Zhouba a hlad buď tobě za smích, a nestrachuj se ani líté zvěři zemské.
Pois até com as pedras do campo terás a tua aliança, e as feras do campo estarão em paz contigo.
Nebo s kamením polním příměří tvé, a zvěř lítá polní pokoj zachová k tobě.
Saberás que a tua tenda está em paz; visitarás o teu rebanho, e nada te faltará.
A shledáš, žeť stánek tvůj bude bezpečný, a navrátíš se zase k příbytku svému, a nezhřešíš.
Também saberás que se multiplicará a tua descendência e a tua posteridade como a erva da terra.
Shledáš také, žeť se rozmnoží símě tvé, a potomci tvoji jako bylina zemská.
Em boa velhice irás à sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
Vejdeš v šedinách do hrobu, tak jako odnášíno bývá zralé obilí časem svým.
Eis que isso já o havemos inquirido, e assim o é; ouve-o, e conhece-o para teu bem.
Aj, toť jsme vyhledali, a takť jest; poslechniž toho, a schovej sobě to.