Exodus 25

Então disse o Senhor a Moisés:
I mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:
Fala aos filhos de Israel que me tragam uma oferta alçada; de todo homem cujo coração se mover voluntariamente, dele tomareis a minha oferta alçada.
Mluv k synům Izraelským, ať mi vybírají obět vzhůru pozdvižení. Od každého člověka, kterýž by ji z srdce dobrovolně dal, přijměte takovou obět mou.
E esta é a oferta alçada que tomareis deles: ouro, prata, bronze,
Tatoť pak jest obět pozdvižení, kterouž budete bráti od nich: Zlato, a stříbro, a měď,
estofo azul, púrpura, carmesim, linho fino, pêlos de cabras,
Postavec modrý, šarlat, a červec dvakrát barvený, bílé hedbáví a srsti kozí;
peles de carneiros tintas de vermelho, peles de golfinhos, madeira de acácia,
Též kůže skopcové na červeno barvené, a kůže jezevčí, a dříví setim,
azeite para a luz, especiarias para o óleo da unção e para o incenso aromático,
Olej k svícení, vonné věci na olej ku pomazování, a pro kadění vonné věci;
pedras de ônix, e pedras de engaste para o éfode e para o peitoral.
Kamení onychinové, a jiné kamení k vsazování do náramníku a náprsníku.
E me farão um santuário, para que eu habite no meio deles.
I udělajíť mi svatyni, abych bydlil uprostřed nich.
Conforme a tudo o que eu te mostrar para modelo do tabernáculo, e para modelo de todos os seus móveis, assim mesmo o fareis.
Vedlé všeho, jakž já ukazuji tobě podobenství stánku a podobenství všech nádob jeho, tak uděláte.
Também farão uma arca de madeira de acácia; o seu comprimento será de dois côvados e meio, e a sua largura de um côvado e meio, e de um côvado e meio a sua altura.
Udělají také truhlu z dříví setim. Půl třetího lokte bude dlouhost její, půl druhého lokte širokost její, půl druhého také lokte vysokost její.
E cobri-la-ás de ouro puro, por dentro e por fora a cobrirás; e farás sobre ela uma moldura de ouro ao redor;
A obložíš ji zlatem čistým, vnitř i zevnitř obložíš ji; a uděláš nad ní vůkol korunu zlatou.
e fundirás para ela quatro argolas de ouro, que porás nos quatro cantos dela; duas argolas de um lado e duas do outro.
Sliješ k ní také čtyři kruhy zlaté, kteréž přiděláš ke čtyřem úhlům jejím, dva totiž kruhy po jedné straně její, a dva kruhy po druhé straně její.
Também farás varais de madeira de acácia, que cobrirás de ouro.
Uděláš k tomu i sochory z dříví setim, a obložíš je zlatem.
Meterás os varais nas argolas, aos lados da arca, para se levar por eles a arca.
I uvlečeš sochory do kruhů po stranách té truhly, aby na nich nošena byla truhla.
Os varais permanecerão nas argolas da arca; não serão tirados dela.
V kruzích té truhly budou bývati sochorové; nebudou vytahováni z nich.
E porás na arca o testemunho, que eu te darei.
A dáš do truhly svědectví, kteréž dám tobě.
Igualmente farás um propiciatório, de ouro puro; o seu comprimento será de dois covados e meio, e a sua largura de um côvado e meio.
Uděláš i slitovnici z zlata čistého. Půl třetího lokte bude dlouhost její, půl druhého pak lokte širokost její.
Farás também dois querubins de ouro; de ouro batido os farás, nas duas extremidades do propiciatório.
Uděláš také dva cherubíny zlaté, z taženého zlata uděláš je na dvou koncích slitovnice.
Farás um querubim numa extremidade e o outro querubim na outra extremidade; de uma só peça com o propiciatório fareis os querubins nas duas extremidades dele.
Uděláš pak cherubína jednoho na jednom konci, a cherubína druhého na druhém konci; na slitovnici uděláte cherubíny na obou koncích jejích.
Os querubins estenderão as suas asas por cima do propiciatório, cobrindo-o com as asas, tendo as faces voltadas um para o outro; as faces dos querubins estarão voltadas para o propiciatório.
A budou míti cherubínové křídla vztažená svrchu, zastírajíce křídly svými slitovnici, a tváři jejich obráceny budou jednoho k druhému; k slitovnici budou tváři cherubínů.
E porás o propiciatório em cima da arca; e dentro da arca porás o testemunho que eu te darei.
Dáš pak slitovnici svrchu na truhlu, a do truhly vložíš svědectví, kteréž dám tobě.
E ali virei a ti, e de cima do propiciatório, do meio dos dois querubins que estão sobre a arca do testemunho, falarei contigo a respeito de tudo o que eu te ordenar no tocante aos filhos de Israel.
A tam budu přicházeti k tobě, a s tebou z té slitovnice, z prostředku dvou cherubínů, kteříž jsou nad truhlou svědectví, mluviti o všecko, cožť bych poroučeti chtěl k synům Izraelským.
Também farás uma mesa de madeira de acácia; o seu comprimento será de dois côvados, a sua largura de um côvado e a sua altura de um côvado e meio;
Uděláš také stůl z dříví setim. Dvou loket bude dlouhost jeho, a na loket širokost jeho, půl druhého pak lokte vysokost jeho.
cobri-la-ás de ouro puro, e lhe farás uma moldura de ouro ao redor.
A obložíš jej zlatem čistým, a uděláš mu okolek zlatý vůkol.
Também lhe farás ao redor uma guarnição de quatro dedos de largura, e ao redor na guarnição farás uma moldura de ouro.
Uděláš také okolo něho lištu čtyř prstů zšíří; a okolek zlatý uděláš okolo té lišty.
Também lhe farás quatro argolas de ouro, e porás as argolas nos quatro cantos, que estarão sobre os quatro pés.
Uděláš u něho i čtyři kruhy zlaté, kteréž vpustíš do čtyř úhlů, kteříž jsou ve čtyřech nohách jeho.
Junto da guarnição estarão as argolas, como lugares para os varais, para se levar a mesa.
Pod tou lištou budou kruhové, skrze něž provlačováni budou sochorové k nošení stolu.
Farás, pois, estes varais de madeira de acácia, e os cobrirás de ouro; e levar-se-á por eles a mesa.
Ty pak sochory uděláš z dříví setim, a obložíš je zlatem; i bude stůl nošen na nich.
Também farás os seus pratos, as suas colheres, os seus cântaros e as suas tigelas com que serão oferecidas as libações; de ouro puro os farás.
Uděláš také misy jeho, a lžice jeho, a přikryvadla jeho, a koflíky jeho, k přikrývání; z čistého zlata naděláš toho.
E sobre a mesa porás os pães da o proposição perante mim para sempre.
A klásti budeš na ten stůl chleby předložení před tvář mou ustavičně.
Também farás um candelabro de ouro puro; de ouro batido se fará o candelabro, tanto o seu pedestal como a sua haste; os seus copos, os seus cálices e as suas corolas formarão com ele uma só peça.
Uděláš také svícen z zlata čistého, z taženého zlata ať jest ten svícen; sloupec jeho i prutové jeho, misky jeho a koule jeho, i květové jeho z něho budou.
E de seus lados sairão seis braços: três de um lado, e três do outro.
A šest prutů vycházeti bude z boků jeho, tři prutové svícnu s jedné strany jeho,a tři prutové s druhé strany jeho.
Em um braço haverá três copos a modo de flores de amêndoa, com cálice e corola; também no outro braço três copos a modo de flores de amêndoa, com cálice e corola; assim se farão os seis braços que saem do candelabro.
Tři misky udělané na způsob pecky mandlové ať jsou na prutu jednom, a koule a květ, a tři misky udělané na způsob pecky mandlové na prutu druhém, a koule a květ; takž i na jiných šesti prutech z svícnu vycházejících.
Mas na haste central haverá quatro copos a modo de flores de amêndoa, com os seus cálices e as suas corolas,
Na svícnu také budou čtyři misky udělané na způsob mandlové pecky, a koule jeho, i květové jeho.
e um cálice debaixo de dois braços, formando com a haste uma só peça; outro cálice debaixo de dois outros braços, de uma só peça com a haste; e ainda outro cálice debaixo de dois outros braços, de uma só peça com a haste; assim será para os seis braços que saem do candelabro.
A bude koule pode dvěma pruty z něho, koule též pod druhými dvěma pruty z něho, koule opět pod jinými dvěma pruty z něho; a tak pod šesti pruty vycházejícími z svícna.
Os seus cálices e os seus braços formarão uma só peça com a haste; o todo será de obra batida de ouro puro.
Koule jejich i prutové jejich z něho budou; všecko to z cela kované z zlata čistého.
Também lhe farás sete lâmpadas, as quais se acenderão para alumiar defronte dele.
Uděláš i sedm lamp na něj; a bude je rozsvěcovati kněz, aby svítily po stranách jeho.
Os seus espevitadores e os seus cinzeiros serão de ouro puro.
I utěradla jeho, i nádoby k oharkům jeho z zlata čistého.
De um talento de ouro puro se fará o candelabro, com todos estes utensílios.
Z centnéře zlata čistého uděláno bude to se vším tím nádobím.
Atenta, pois, que os faças conforme o seu modelo, que te foi mostrado no monte.
Hlediž pak, abys udělal podlé podobenství toho, kteréž tobě ukázáno jest na hoře.