II Timothy 2

Tu, pois, meu filho, fortifica-te na graça que há em Cristo Jesus;
Protož ty, synu můj, zmocniž se v milosti, kteráž jest v Kristu Ježíši.
e o que de mim ouviste de muitas testemunhas, transmite-o a homens fiéis, que sejam idôneos para também ensinarem os outros.
A což jsi slyšel ode mne před mnohými svědky, svěřujž to lidem věrným, kteříž by způsobní byli i jiné učiti.
Sofre comigo como bom soldado de Cristo Jesus.
A tak ty snášej protivenství, jako ctný rytíř Ježíše Krista.
Nenhum soldado em serviço se embaraça com negócios desta vida, a fim de agradar àquele que o alistou para a guerra.
Žádný, kdož rytěřuje, neplete se v obecné živnosti, aby se svému hejtmanu líbil.
E também se um atleta lutar nos jogos públicos, não será coroado se não lutar legitimamente.
A jestliže by kdo i bojoval, nebudeť korunován, leč by řádně bojoval.
O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a gozar dos frutos.
Pracovati musí i oráč, prve nežli užitku okusí.
Considera o que digo, porque o Senhor te dará entendimento em tudo.
Rozuměj, coť pravím, a dejž tobě Pán ve všem smysl pravý.
Lembra-te de que Jesus Cristo, descendente de Davi, ressuscitou de entre os mortos, segundo o meu evangelho,
Pamatujž na to, že Ježíš Kristus vstal z mrtvých, jenž jest z semene Davidova, podle evangelium mého.
pelo qual sofro a ponto de ser preso como malfeitor; mas a palavra de Deus não está presa.
V kterémžto protivenství trpím, až i vězení, jako bych zločinec byl, ale slovo Boží není u vězení.
Por isso, tudo suporto por amor dos eleitos, para que também eles alcancem a salvação que há em Cristo Jesus com glória eterna.
Protož všecko to snáším pro vyvolené Boží, aby i oni spasení došli, kteréžto jest v Kristu Ježíši, s slavou věčnou.
Fiel é esta palavra: Se, pois, já morremos com ele, também com ele viveremos;
Věrná jest tato řeč. Nebo jestližeť jsme s ním zemřeli, tedy také spolu s ním živi budeme.
se perseveramos, com ele também reinaremos; se o negarmos, também ele nos negará;
A trpíme-liť, budeme také spolu s ním kralovati; pakli ho zapíráme, i onť nás zapře.
se somos infiéis, ele permanece fiel; porque não pode negar-se a si mesmo.
A jsme-liť nevěrní, onť zůstává věrný; zapříti sám sebe nemůže.
Lembra-lhes estas coisas, conjurando-os diante de Deus que não tenham contendas de palavras, que para nada aproveitam, senão para subverter os ouvintes.
Tyto věci připomínej, s osvědčováním před obličejem Páně, a ať se o slova nevadí, nebo to k ničemu není užitečné, ale jest ku podvrácení posluchačů.
Procura apresentar-te diante de Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.
Pilně se snažuj vydati sebe Bohu milého dělníka, za nějž by se nebylo proč styděti, a kterýž by právě slovo pravdy rozděloval.
Mas evita as conversas vãs e profanas; porque os que delas usam passarão a impiedade ainda maior,
Bezbožných pak těch křiků daremních varuj se, neboť velmi rozmnožují bezbožnost,
e as suas palavras alastrarão como gangrena; entre os quais estão Himeneu e Fileto,
A řeč jejich jako rak rozjídá se. Z nichžto jest Hymeneus a Filétus,
que se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição é já passada, e assim pervertem a fé de alguns.
Kteříž při pravdě pobloudili od cíle, pravíce, že by se již stalo vzkříšení, a převracejí víru některých.
Todavia o firme fundamento de Deus permanece, tendo este selo: O Senhor conhece os seus, e: Aparte-se da injustiça todo aquele que profere o nome do Senhor.
Ale pevný základ Boží stojí, maje znamení toto: Znáť Pán ty, kteříž jsou jeho, a opět: Odstup od nepravosti každý, kdož vzývá jméno Kristovo.
Ora, numa grande casa, não somente há vasos de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro; e uns, na verdade, para uso honroso, outros, porém, para uso desonroso.
V domu pak velikém netoliko jsou nádoby zlaté a stříbrné, ale také dřevěné i hliněné, a některé zajisté ke cti, některé pak ku potupě.
Se, pois, alguém se purificar destas coisas, será vaso para honra, santificado e útil ao Senhor, preparado para toda boa obra.
Protož jestliže by se kdo očistil od těch věcí, bude nádobou ke cti, posvěcenou, a užitečnou Pánu, ke všelikému skutku dobrému hotovou.
Foge também das paixões da mocidade, e segue a justiça, a fé, o amor, a paz com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
Mládenčích pak žádostí utíkej, ale následuj spravedlnosti, víry, lásky, pokoje, s těmi, kteříž vzývají Pána z srdce čistého.
E rejeita as questões tolas e desassisadas, sabendo que geram contendas;
Bláznivých pak a nevzdělavatelných otázek varuj se, věda, že plodí sváry.
e ao servo do Senhor não convém contender, mas sim ser brando para com todos, apto para ensinar, paciente;
Na služebníka pak Božího nesluší vaditi se, ale aby byl přívětivý ke všem, způsobný k učení, trpělivý,
corrigindo com mansidão os que resistem, na esperança de que Deus lhes conceda o arrependimento para conhecerem plenamente a verdade,
Kterýž by v tichosti vyučoval ty, jenž se pravdě protiví, zda by někdy dal jim Bůh pokání ku poznání pravdy,
e que se desprendam dos laços do Diabo (por quem haviam sido presos), para cumprirem a vontade de Deus.
Aby sami k sobě přijdouce, dobyli se z osidla ďáblova, od něhož jsou zjímáni k vykonávání jeho vůle.