Psalms 94

Ó Senhor, Deus da vingança, ó Deus da vingança, resplandece!
Bože osvetniče, Jahve, Bože osvetniče, pokaži se.
Exalta-te, ó juiz da terra! Dá aos soberbos o que merecem.
Ustani ti što sudiš zemlju, po zasluzi plati oholima!
Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
Dokle će bezbošci, Jahve, dokle će se bezbošci hvastati?
Até quando falarão, dizendo coisas arrogantes, e se gloriarão todos os que praticam a iniquidade?
Dokle će brbljati, drsko govoriti, dokle će se bezakonici hvastati?
Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
Tlače narod tvoj, Jahve, i baštinu tvoju pritišću;
Matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida ao órfão.
kolju udovicu i pridošlicu, sirotama život oduzimlju
E dizem: O Senhor não vê; o Deus de Jacó não o percebe.
i govore: "Jahve ne vidi! Ne opaža Bog Jakovljev!"
Atendei, ó néscios, dentre o povo; e vós, insensatos, quando haveis de ser sábios?
Shvatite, lude u narodu: bezumni, kad ćete se urazumiti?
Aquele que fez ouvido, não ouvirá? Ou aquele que formou o olho, não verá?
Onaj što uho zasadi da ne čuje? Koji stvori oko da ne vidi?
Porventura aquele que disciplina as nações, não corrigirá? Aquele que instrui o homem no conhecimento,
Onaj što odgaja narode da ne kazni - Onaj što ljude uči mudrosti?
o Senhor, conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
Jahve poznaje namisli ljudske: one su isprazne.
Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei,
Blago onom koga ti poučavaš, Jahve, i učiš Zakonu svojemu:
para lhe dares descanso dos dias da adversidade, até que se abra uma cova para o ímpio.
da mu mir udijeliš od nesretnih dana, dok se grob kopa zlikovcu.
Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
Jer neće Jahve odbaciti naroda svojega i svoje baštine neće napustiti;
Mas o juízo voltará a ser feito com justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
jer će se pravo dosuditi pravednosti i za njom će ići svi čestiti srcem.
Quem se levantará por mim contra os malfeitores? Quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniquidade?
Tko će ustati za me protiv zlotvora? Tko će se zauzeti za me protiv zločinaca?
Se o Senhor não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma estaria habitando no lugar do silêncio.
Da mi Jahve ne pomaže, brzo bih sišao u mjesto tišine.
Quando eu disse: O meu pé resvala; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
Čim pomislim: "Noga mi posrće", dobrota me tvoja, o Jahve, podupire.
Quando os cuidados do meu coração se multiplicam, as tuas consolações recreiam a minha alma.
Kad se skupe tjeskobe u srcu mome, tvoje mi utjehe dušu vesele.
Pode acaso associar-se contigo o trono de iniquidade, que forja o mal tendo a lei por pretexto?
Zar je bezbožno sudište u savezu s tobom kad nevolje stvara pod izlikom zakona?
Acorrem em tropel contra a vida do justo, e condenam o sangue inocente.
Nek' samo pritišću dušu pravednog, nek' osuđuju krv nedužnu:
Mas o Senhor tem sido o meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu refúgio.
Jahve mi je utvrda, Bog - hrid utočišta moga.
Ele fará recair sobre eles a sua própria iniquidade, e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.
Platit će im bezakonje njihovo, njihovom će ih zloćom istrijebiti, istrijebit će ih Jahve, Bog naš.