Psalms 85

Mostraste favor, Senhor, à tua terra; fizeste regressar os cativos de Jacó.
Zborovođi. Sinova Korahovih. Psalam.
Perdoaste a iniquidade do teu povo; cobriste todos os seus pecados.
Zavolje opet, Jahve, zemlju svoju, na dobro okrenu udes Jakovljev.
Retraíste toda a tua cólera; refreaste o ardor da tua ira.
Otpusti krivnju narodu svome, pokri sve grijehe njegove.
Restabelece-nos, ó Deus da nossa salvação, e faze cessar a tua indignação contra nós.
Suspregnu svu ljutinu svoju, odusta od žestine gnjeva svoga.
Estarás para sempre irado contra nós? Estenderás a tua ira a todas as gerações?
Obnovi nas, Bože, Spasitelju naš, i odbaci zlovolju prema nama!
Não tornarás a vivificar-nos, para que o teu povo se regozije em ti?
Zar ćeš se dovijeka gnjeviti na nas, prenositi srdžbu svoju od koljena na koljeno?
Mostra-nos, Senhor, a tua benignidade, e concede-nos a tua salvação.
Zar nas nećeš opet oživiti da se narod tvoj raduje u tebi?
Escutarei o que Deus, o Senhor, disser; porque falará de paz ao seu povo, e aos seus santos, contanto que não voltem à insensatez.
Pokaži nam, Jahve, milosrđe svoje i daj nam svoje spasenje.
Certamente que a sua salvação está perto aqueles que o temem, para que a glória habite em nossa terra.
Da poslušam što mi to Jahve govori: Jahve obećava mir narodu svomu, vjernima svojim, onima koji mu se svim srcem vrate.
A benignidade e a fidelidade se encontraram; a justiça e a paz se beijaram.
Zaista, blizu je njegovo spasenje onima koji ga se boje, i slava će njegova živjeti u zemlji našoj.
A fidelidade brota da terra, e a justiça olha desde o céu.
Ljubav će se i Vjernost sastati, Pravda i Mir zagrliti.
O Senhor dará o que é bom, e a nossa terra produzirá o seu fruto.
Vjernost će nicat' iz zemlje, Pravda će gledat' s nebesa.
A justiça irá adiante dele, marcando o caminho com as suas pegadas.
Jahve će dati blagoslov i sreću, i zemlja naša urod svoj. [ (Psalms 85:14) Pravda će stupati pred njim, a Mir tragom stopa njegovih. ]