Psalms 72

Ó Deus, dá ao rei os teus juízes, e a tua justiça ao filho do rei.
Salomonov. Bože, sud svoj daj kralju i svoju pravdu sinu kraljevu.
Julgue ele o teu povo com justiça, e os teus pobres com equidade.
Nek' puku tvojem sudi pravedno, siromasima po pravici!
Que os montes tragam paz ao povo, como também os outeiros, com justiça.
Nek' bregovi narodu urode mirom, a brežuljci pravdom.
Julgue ele os aflitos do povo, salve os filhos do necessitado, e esmague o opressor.
Sudit će pravo ubogim pučanima, djeci siromaha donijet će spasenje, a tlačitelja on će smrviti.
Viva ele enquanto existir o sol, e enquanto durar a lua, por todas as gerações.
I živjet će dugo kao sunce i kao mjesec u sva pokoljenja.
Desça como a chuva sobre o prado, como os chuveiros que regam a terra.
Sići će kao rosa na travu, kao kiša što natapa zemlju!
Nos seus dias floreça a justiça, e haja abundância de paz enquanto durar a lua.
U danima njegovim cvjetat će pravda i mir velik - sve dok bude mjeseca.
Domine de mar a mar, e desde o Rio até as extremidades da terra.
I vladat će od mora do mora i od Rijeke do granica svijeta.
Inclinem-se diante dele os seus adversários, e os seus inimigos lambam o pó.
Dušmani će njegovi preda nj kleknuti i protivnici lizati prašinu.
Paguem-lhe tributo os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Sebá ofereçam-lhe dons.
Kraljevi Taršiša i otoka nosit će dare, vladari od Arabije i Sabe danak donositi.
Todos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.
Klanjat će mu se svi vladari, svi će mu narodi služiti.
Porque ele livra ao necessitado quando clama, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
On će spasiti siromaha koji uzdiše, nevoljnika koji pomoćnika nema;
Compadece-se do pobre e do necessitado, e a vida dos necessitados ele salva.
smilovat će se ubogu i siromahu i spasit će život nevoljniku:
Ele os liberta da opressão e da violência, e precioso aos seus olhos é o sangue deles.
oslobodit će ih nepravde i nasilja, jer je dragocjena u njegovim očima krv njihova.
Viva, pois, ele; e se lhe dê do ouro de Sabá; e continuamente se faça por ele oração, e o bendigam em todo o tempo.
Stog' neka živi! Neka ga daruju zlatom iz Arabije, nek' mole za njega svagda i neka ga blagoslivljaju!
Haja abundância de trigo na terra sobre os cumes dos montes; ondule o seu fruto como o Líbano, e das cidades floresçam homens como a erva da terra.
Nek' bude izobila žita u zemlji, po vrhuncima klasje neka šušti k'o Libanon! I cvjetali stanovnici gradova kao trava na livadi.
Permaneça o seu nome eternamente; continue a sua fama enquanto o sol durar, e os homens sejam abençoados nele; todas as nações o chamem bem-aventurado.
Bilo ime njegovo blagoslovljeno dovijeka! Dok je sunca, živjelo mu ime! Njim se blagoslivljala sva plemena zemlje, svi narodi nazivali blaženima!
Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas.
Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, koji jedini tvori čudesa!
Bendito seja para sempre o seu nome glorioso, e encha-se da sua glória toda a terra. Amém e amém.
I blagoslovljeno slavno mu ime dovijeka! Sva se zemlja napunila slave njegove! Tako neka bude. Amen!
Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.
Time se završavaju molitve Jišajeva sina Davida.