Psalms 7

Senhor, Deus meu, confio, salva-me de todo o que me persegue, e livra-me;
Tužaljka. Davidova. Ispjeva je Jahvi zbog Kuša Benjaminovca.
para que ele não me arrebate, qual leão, despedaçando-me, sem que haja quem acuda.
O Jahve, Bože moj, tebi se utječem, od svih progonitelja spasi me, oslobodi,
Senhor, Deus meu, se eu fiz isto, se há perversidade nas minhas mãos,
da mi dušu ne zgrabe kao lav što razdire, a nema tko da izbavi.
se paguei com o mal àquele que tinha paz comigo, ou se despojei o meu inimigo sem causa,
Jahve, Bože moj, ako to učinih, ako je nepravda na rukama mojim,
persiga-me o inimigo e alcance-me; calque aos pés a minha vida no chão, e deite no pó a minha glória.
ako zlom uzvratih prijatelju, ili oplijenih nepravedna tužitelja:
Ergue-te, Senhor, na tua ira; levanta-te contra o furor dos meus inimigos; desperta-te, meu Deus, pois tens ordenado o juízo.
neka mi dušmanin progoni dušu i zgrabi je, neka mi život u zemlju satre i jetru u prašinu baci.
Reúna-se ao redor de ti a assembleia dos povos, e por cima dela remonta-te ao alto.
Ustani, Jahve, u svom gnjevu, digni se na bijes tlačitelja mojih. Probudi se! Sud mi sazovi!
O Senhor julga os povos; julga-me, Senhor, de acordo com a minha justiça e conforme a integridade que há em mim.
Neka te okruži skupština narodna, nad njom sjedni visoko!
Cesse a maldade dos ímpios, mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas o coração e os rins.
O Jahve, dosudi mi pravo po pravosti mojoj i po nevinosti koja je u meni.
O meu escudo está em Deus, que salva os retos de coração.
Dokrajči bezakonje zlotvora, pravedna podigni, pravedni Bože koji proničeš srca i bubrege.
Deus é um juiz justo, um Deus que sente indignação todos os dias.
Meni je štit Bog koji spasava čestita srca.
Se o homem não se arrepender, Deus afiará a sua espada; armado e teso está o seu arco;
Bog je pravedan sudac, on povazdan prijeti:
já preparou armas mortíferas, fazendo suas setas inflamadas.
ako se ne obrate, mač će naoštriti, luk će svoj zapet' i pravo smjerit'.
Eis que o mau está com dores de perversidade; concedeu a malvadez, e dará à luz a falsidade.
Spremit će za njih smrtonosno oružje, strijele će svoje užariti.
Abre uma cova, aprofundando-a, e cai na cova que fez.
Eto, zlotvor zače nepravdu, otrudnje pakošću i podlost rodi.
A sua malvadez recairá sobre a sua cabeça, e a sua violência descerá sobre o seu crânio.
Iskopa jamu i prodube; sam u jamu svoju pade!
Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do Senhor, o Altíssimo.
Pakost će njegova pasti njemu na glavu, njemu na tjeme okrenut se nasilje njegovo. [ (Psalms 7:18) A ja ću hvaliti Jahvu zbog pravde njegove i pjevat ću imenu Jahve višnjega. ]