Psalms 58

Falais deveras o que é reto, vós os poderosos? Julgais retamente, ó filhos dos homens?
Zborovođi. Po napjevu "Ne pogubi!" Davidov. Miktam.
Não, antes no coração forjais iniquidade; sobre a terra fazeis pesar a violência das vossas mãos.
Zar doista krojite pravdu, vi moćni, zar sudite pravo, sinovi ljudski?
Alienam-se os ímpios desde a madre; andam errados desde que nasceram, proferindo mentiras.
Ne, već bezakonje smišljeno činite, po zemlji vam ruke dijele nepravde.
Têm veneno semelhante ao veneno da serpente; são como a víbora surda, que tapa os seus ouvidos,
Na krivu su putu bezbošci od krila majčina, na krivu su putu lašci od utrobe.
de sorte que não ouve a voz dos encantadores, nem mesmo do encantador perito em encantamento.
U njima je otrov kao u zmije, kao u ljutice što uši začepljuje
Ó Deus, quebra-lhes os dentes na sua boca; arranca, Senhor, os caninos aos filhos dos leões.
da glas čarobnjakov ne čuje ni glas bajača vješta bajanju.
Sumam-se como águas que se escoam; sejam pisados e murcham como a relva macia.
O Bože, polomi im zube u ustima; razbij, o Jahve, čeljusti lavićima!
Sejam como a lesma que se derrete e se vai; como o aborto de mulher, que nunca viu o sol.
K'o vode što hitro otječu neka se razliju, k'o zgažena trava neka se osuše.
Que ele arrebate os espinheiros antes que cheguem a aquecer as vossas panelas, assim os verdes, como os que estão ardendo.
Nek' budu k'o puž koji se pužuć' rastoči, k'o pometnut plot nek' sunca ne vide.
O justo se alegrará quando vir a vingança; lavará os seus pés no sangue do ímpio.
Prije nego vam kotlovi trnje osjete, dok je zeleno, neka ga vihor odnese.
Então dirão os homens: Deveras há uma recompensa para o justo; deveras há um Deus que julga na terra.
Radostan će biti pravednik kad ugleda odmazdu, noge će prati u krvi zlotvora. [ (Psalms 58:12) I reći će ljudi: "Pravednik plod svoj ima! Još ima Boga da sudi na zemlji!" ]