Psalms 16

Guarda-me, ó Deus, porque em ti me refugio.
Miktam. Davidov. Čuvaj me, Bože, jer se tebi utječem.
Digo ao Senhor: Tu és o meu Senhor; além de ti não tenho outro bem.
Jahvi rekoh: "Ti si moj gospodar, nema mi blaženstva bez tebe!"
Quanto aos santos que estão na terra, eles são os ilustres nos quais está todo o meu prazer.
Za svetima što su u zemlji sav plamtim od čežnje!
Aqueles que escolhem a outros deuses terão as suas dores multiplicadas; eu não oferecerei as suas libações de sangue, nem tomarei os seus nomes nos meus lábios.
Gomilaju patnje moje koji slijede bogove tuđe. Ja im ljevanica nalijevat' neću, ime im spominjat' neću usnama.
O Senhor é a porção da minha herança e do meu cálice; tu és o arrimo do meu quinhão.
Jahve mi je baština i kalež: Ti u ruci držiš moju sudbinu.
As sortes me caíram em lugares deliciosos; sim, coube-me uma formosa herança.
Na divnu zemlju padoše mi konopi, vrlo mi je mila moja baština.
Bendigo ao Senhor que me aconselha; até os meus rins me ensinam de noite.
Blagoslivljam Jahvu koji me svjetuje te me i noću srce opominje.
Tenho posto o Senhor continuamente diante de mim; porquanto ele está à minha mão direita, não serei abalado.
Jahve mi je svagda pred očima; jer mi je zdesna, neću posrnuti.
Porquanto está alegre o meu coração e se regozija a minha alma; também a minha carne habitará em segurança.
Stog' mi se raduje srce i kliče duša, i tijelo mi spokojno počiva.
Pois não deixarás a minha alma no sepulcro, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção.
Jer mi nećeš ostavit' dušu u Podzemlju ni dati da pravednik tvoj truleži ugleda.
Tu me farás conhecer a vereda da vida; na tua presença há plenitude de alegria; à tua mão direita há delícias perpetuamente.
Pokazat ćeš mi stazu u život, puninu radosti pred licem svojim, sebi zdesna blaženstvo vječno.