Psalms 135

Louvai ao Senhor. Louvai o nome do Senhor; louvai-o, servos do Senhor,
Aleluja! Hvalite ime Jahvino, hvalite, sluge Jahvine
vós que assistis na casa do Senhor, nos átrios da casa do nosso Deus.
koji u Domu Jahvinu stojite u predvorjima Doma Boga našega!
Louvai ao Senhor, porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque ele é bondoso.
Hvalite Jahvu jer dobar je Jahve, pjevajte imenu njegovu jer je ljupko!
Porque o Senhor escolheu para si a Jacó, e a Israel para seu tesouro peculiar.
Jer Jahve sebi odabra Jakova, Izraela za dragu svojinu.
Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Senhor está acima de todos os deuses.
Znadem da je velik Jahve, da je nad bozima svim gospodar.
Tudo o que o Senhor deseja ele o faz, no céu e na terra, nos mares e em todos os abismos.
Što god se Jahvi svidi, to čini na nebu i na zemlji, na moru i u bezdanima.
Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relâmpagos para a chuva; tira os ventos dos seus tesouros.
Oblake diže s kraja zemlje; stvara kiši munje, vjetar izvodi iz skrovišta njegovih.
Foi ele que feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até os animais;
On Egiptu pobi prvorođence, ljude i stoku podjednako.
que operou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra Faraó e contra os seus servos;
On učini znamenja i čudesa usred tebe, Egipte, protiv Faraona i svih slugu njegovih.
que feriu muitas nações, e matou reis poderosos:
On pobi narode mnoge i pogubi kraljeve moćne:
a Siom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã;
Sihona, kralja amorejskog, i Oga, kralja bašanskog, i sva kraljevstva kanaanska.
e deu a terra deles em herança, em herança a Israel, seu povo.
I dade njihovu zemlju u baštinu, u baštinu Izraelu, narodu svom.
O teu nome, ó Senhor, subsiste para sempre; e a tua memória, ó Senhor, por todas as gerações.
Ime tvoje, o Jahve, ostaje dovijeka i spomen na te, o Jahve, od koljena do koljena.
Pois o Senhor julgará o seu povo, e se compadecerá dos seus servos.
Jer Jahve štiti narod svoj, slugama svojim on je milostiv.
Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens;
Kumiri poganski, srebro i zlato, ljudskih su ruku djelo:
têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem;
usta imaju, a ne govore; oči imaju, a ne vide;
têm ouvidos, mas não ouvem; nem há sopro algum na sua boca.
uši imaju, a ne čuju; i nema daha u ustima njihovim.
Semelhantemente a eles se tornarão os que os fazem, e todos os que neles confiam.
Takvi su i oni koji ih napraviše i svi koji se u njih uzdaju.
Ó casa de Israel, bendizei ao Senhor; ó casa de Arão, bendizei ao Senhor;
Dome Izraelov, Jahvu blagoslivljaj! Dome Aronov, Jahvu blagoslivljaj!
ó casa de Levi, bendizei ao Senhor; vós, os que temeis ao Senhor, bendizei ao Senhor.
Dome Levijev, Jahvu blagoslivljaj! Štovatelji Jahvini, Jahvu blagoslivljajte!
Desde Sião seja bendito o Senhor, que habita em Jerusalém. Louvai ao Senhor.
Blagoslovljen sa Siona Jahve koji prebiva u Jeruzalemu!