Proverbs 24

Não tenhas inveja dos homens malignos; nem desejes estar com eles;
Ne zavidi opakim ljudima niti želi da budeš s njima.
porque o seu coração medita a violência; e os seus lábios falam maliciosamente.
Jer im srce smišlja nasilje i usne govore o nedjelu.
Com a sabedoria se edifica a casa, e com o entendimento ela se estabelece;
Mudrošću se zida kuća i razborom utvrđuje,
e pelo conhecimento se encherão as câmaras de todas as riquezas preciosas e deleitáveis.
i po znanju se pune klijeti svakim blagom dragocjenim i ljupkim.
O sábio é mais poderoso do que o forte; e o inteligente do que o que possui a força.
Bolji je mudar od jakoga i čovjek razuman od silne ljudine.
Porque com conselhos prudentes tu podes fazer a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
Jer s promišljanjem se ide u boj i pobjeda je u mnoštvu savjetnika.
A sabedoria é alta demais para o insensato; ele não abre a sua boca na porta.
Previsoka je bezumnomu mudrost: zato na sudu ne otvara usta svojih!
Aquele que cuida em fazer o mal, mestre de maus intentos o chamarão.
Tko smišlja zlo zove se učitelj podmukli.
O desígnio do insensato é pecado; e abominável aos homens é o escarnecedor.
Ludost samo grijeh snuje, i podrugljivac je mrzak ljudima.
Se enfraqueces no dia da angústia, a tua força é pequena.
Kloneš li u dan bijede, bijedna je tvoja snaga.
Livra os que estão sendo levados à morte, detém os que vão tropeçando para a matança.
Izbavi one koje vode u smrt; i spasavaj one koji posrćući idu na stratište.
Se disseres: Eis que não o sabemos; porventura aquele que pesa os corações não o percebe? E aquele que guarda a tua vida não o sabe? E não retribuirá a cada um conforme a sua obra?
Ako kažeš: "Nismo za to znali", ne razumije li onaj koji ispituje srca? I ne znade li onaj koji ti čuva dušu? I ne plaća li on svakomu po njegovim djelima?
Come mel, filho meu, porque é bom, e do favo de mel, que é doce ao teu paladar.
Jedi med, sine moj, jer je dobar, i saće je slatko nepcu tvome.
Sabe que é assim a sabedoria para a tua alma: se a achares, haverá para ti recompensa, e não será malograda a tua esperança.
Takva je, znaj, i mudrost tvojoj duši: ako je nađeš, našao si budućnost i nada tvoja neće propasti.
Não te ponhas de emboscada, ó ímpio, contra a habitação do justo; nem assoles a sua pousada.
Ne postavljaj, opaki, zasjede stanu pravednikovu, ne čini nasilja boravištu njegovu;
Porque sete vezes cai o justo, e se levanta; mas os ímpios são derribados pela calamidade.
jer padne li pravednik i sedam puta, on ustaje, a opaki propadaju u nesreći.
Quando cair o teu inimigo, não te alegres, e quando tropeçar, não se regozije o teu coração;
Ne veseli se kad padne neprijatelj tvoj i ne kliči srcem kada on posrće,
para que o Senhor não o veja, e isso seja mau aos seus olhos, e desvie dele, a sua ira.
da ne bi vidio Jahve i za zlo uzeo i obratio srdžbu svoju od njega.
Não te aflijas por causa dos malfeitores; nem tenhas inveja dos ímpios;
Nemoj se srditi zbog zločinaca, nemoj zavidjeti opakima,
porque o maligno não tem futuro; e a lâmpada dos ímpios se apagará.
jer zao čovjek nema budućnosti, svjetiljka opakih gasi se.
Filho meu, teme ao Senhor, e ao rei; e não te entremetas com os que gostam de mudanças.
Boj se Jahve, sine moj, i kralja: i ne buni se ni protiv jednoga ni protiv drugoga.
Porque de repente se levantará a sua calamidade; e a ruína deles, quem a conhecerá?
Jer iznenada provaljuje nesreća njihova i tko zna kad će doći propast njihova.
Também estes são provérbios dos sábios: Fazer acepção de pessoas no juízo não é bom.
I ovo je od mudraca: Ne valja biti pristran na sudu.
Aquele que disser ao ímpio: Justo és; os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão;
Tko opakomu veli: "Pravedan si", proklinju ga narodi i kunu puci;
mas para os que julgam retamente haverá delícias, e sobre eles virá copiosa bênção.
a oni koji ga ukore nalaze zadovoljstvo, i na njih dolazi blagoslov sreće.
O que responde com palavras retas beija os lábios.
U usta ljubi tko odgovara pošteno.
Prepara os teus trabalhos de fora, apronta bem o teu campo; e depois edifica a tua casa.
Svrši svoj posao vani i uredi svoje polje, potom i kuću svoju zidaj.
Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; e não enganes com os teus lábios.
Ne svjedoči lažno na bližnjega svoga: zar ćeš varati usnama svojim?
Não digas: Como ele me fez a mim, assim lhe farei a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
Ne reci: "Kako je on meni učinio, tako ću i ja njemu; platit ću tom čovjeku po djelu njegovu!"
Passei junto ao campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem falto de entendimento;
Prolazio sam mimo polje nekog lijenčine i mimo vinograd nekog luđaka,
e eis que tudo estava cheio de cardos, e a sua superfície coberta de urtigas, e o seu muro de pedra estava derrubado.
i gle, sve bijaše zaraslo u koprive, i sve pokrio čkalj, i kamena ograda porušena.
O que tendo eu visto, o considerei; e, vendo-o, recebi instrução.
Vidjeh to i pohranih u srcu, promotrih i uzeh pouku:
Um pouco para dormir, um pouco para toscanejar, um pouco para cruzar os braços em repouso;
"Još malo odspavaj, još malo odrijemaj, još malo podvij ruke za počinak,
assim sobrevirá a tua pobreza como um salteador, e a tua necessidade como um homem armado.
i doći će tvoje siromaštvo kao skitač i oskudica kao oružanik!"