II Timothy 3

Sabe, porém, isto, que nos últimos dias sobrevirão tempos penosos;
A ovo znaj: u posljednjim danima nastat će teška vremena.
pois os homens serão amantes de si mesmos, gananciosos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a seus pais, ingratos, ímpios,
Ljudi će doista biti sebeljupci, srebroljupci, preuzetnici, oholice, hulitelji, roditeljima neposlušni, nezahvalnici, bezbožnici,
sem afeição natural, implacáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, inimigos do bem,
bešćutnici, nepomirljivci, klevetnici, neobuzdanici, goropadnici, neljubitelji dobra,
traidores, atrevidos, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de Deus,
izdajice, brzopletnici, naduti, ljubitelji užitka više nego ljubitelji Boga.
tendo aparência de piedade, mas negando-lhe o poder. Afasta-te também desses.
Imaju obličje pobožnosti, ali snage su se njezine odrekli. I njih se kloni!
Porque deste número são os que se introduzem pelas casas, e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências;
Od njih su doista oni što se uvlače u kuće i zarobljuju ženice, natovarene grijesima, vodane najrazličitijim strastima:
sempre aprendendo, mas nunca podendo chegar ao pleno conhecimento da verdade.
one uvijek uče, a nikako ne mogu doći do spoznaje istine.
E assim como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto à fé.
Kao što se Janes i Jambres suprotstaviše Mojsiju, tako se i ovi, ljudi pokvarena uma, u vjeri neprokušani, suprotstavljaju istini.
Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesta a sua insensatez, como também o foi a daqueles.
Ali neće više napredovati jer bezumlje će ovih postati očito, kako se to i onima dogodilo.
Tu, porém, tens observado a minha doutrina, procedimento, intenção, fé, longanimidade, amor, perseverança,
A ti si pošao za nmom u poučavanju, u ponašanju, u naumu, u vjeri, u strpljivosti, u ljubavi, u postojanosti;
as minhas perseguições e aflições, as quais sofri em Antioquia, em Icônio, em Listra; quantas perseguições suportei! Mas de todas o Senhor me livrou.
u progonstvima, u patnjama koje su me zadesile u Antiohiji, u Ikoniju, u Listri. Kakva li sam progonstva podnio! I iz svih me izbavio Gospodin!
E na verdade todos os que querem viver piamente em Cristo Jesus padecerão perseguições.
A i svi koji hoće živjeti pobožno u Kristu Isusu, bit će progonjeni.
Mas os homens maus e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
Zli pak ljudi i vračari napredovat će sve više u zlu - kao zavodnici i zavedeni.
Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste, e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido,
Ti, naprotiv, ostani u onome u čemu si poučen i čemu si vjeru dao, svjestan od koga si sve poučen
e que desde a infância sabes as sagradas letras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela que há em Cristo Jesus.
i da od malena poznaješ Sveta pisma koja su vrsna učiniti te mudrim tebi na spasenje po vjeri, vjeri u Kristu Isusu.
Toda Escritura é divinamente inspirada e proveitosa para ensinar, para repreender, para corrigir, para instruir em justiça;
Sve Pismo, bogoduho, korisno je za poučavanje, uvjeravanje, popravljanje, odgajanje u pravednosti,
para que o homem de Deus seja perfeito, e perfeitamente preparado para toda boa obra.
da čovjek Božji bude vrstan, za svako dobro djelo podoban.