Psalms 92

Bom é render graças ao Senhor, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
(安息日的诗歌。)称谢耶和华!歌颂你至高者的名!
anunciar de manhã a tua benignidade, e à noite a tua fidelidade,
用十弦的乐器和瑟,用琴弹幽雅的声音,早晨传扬你的慈爱;每夜传扬你的信实。这本为美事。
sobre um instrumento de dez cordas, e sobre o saltério, ao som solene da harpa.
并入上节
Pois me alegraste, Senhor, pelos teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos.
因你─耶和华借著你的作为叫我高兴,我要因你手的工作欢呼。
Quão grandes são, ó Senhor, as tuas obras! Quão profundos são os teus pensamentos!
耶和华啊,你的工作何其大!你的心思极其深!
O homem néscio não sabe, nem o insensato entende isto:
畜类人不晓得;愚顽人也不明白。
quando os ímpios brotam como a erva, e florescem todos os que praticam a iniquidade, é para serem destruídos para sempre.
恶人茂盛如草,一切作孽之人发旺的时候,正是他们要灭亡,直到永远。
Mas tu, Senhor, estás nas alturas para sempre.
惟你─耶和华是至高,直到永远。
Pois eis que os teus inimigos, Senhor, eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniquidade.
耶和华啊,你的仇敌都要灭亡;一切作孽的也要离散。
Mas tens exaltado o meu poder, como o do boi selvagem; fui ungido com óleo fresco.
你却高举了我的角,如野牛的角;我是被新油膏了的。
Os meus olhos já viram o que é feito dos que me espreitam, e os meus ouvidos já ouviram o que sucedeu aos malfeitores que se levantam contra mim.
我眼睛看见仇敌遭报;我耳朵听见那些起来攻击我的恶人受罚。
Os justos florescerão como a palmeira, crescerão como o cedro no Líbano.
义人要发旺如棕树,生长如黎巴嫩的香柏树。
Estão plantados na casa do Senhor, florescerão nos átrios do nosso Deus.
他们栽于耶和华的殿中,发旺在我们 神的院里。
Na velhice ainda darão frutos, serão viçosos e florescentes,
他们年老的时候仍要结果子,要满了汁浆而常发青,
para proclamarem que o Senhor é reto. Ele é a minha rocha, e nele não há injustiça.
好显明耶和华是正直的。他是我的磐石,在他毫无不义。