Psalms 9

Eu te louvarei, Senhor, de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
(大卫的诗,交与伶长。调用慕拉便。)我要一心称谢耶和华;我要传扬你一切奇妙的作为。
Em ti me alegrarei e exultarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo;
我要因你欢喜快乐;至高者啊,我要歌颂你的名!
porquanto os meus inimigos retrocedem, caem e perecem diante de ti.
我的仇敌转身退去的时候,他们一见你的面就跌倒灭亡。
Sustentaste o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.
因你已经为我伸冤,为我辨屈;你坐在宝座上,按公义审判。
Repreendeste as nações, destruíste os ímpios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente.
你曾斥责外邦,你曾灭绝恶人;你曾涂抹他们的名,直到永永远远。
Os inimigos consumidos estão; perpétuas são as suas ruínas.
仇敌到了尽头;他们被毁坏,直到永远。你拆毁他们的城邑,连他们的名号都归于无有。
Mas o Senhor está entronizado para sempre; preparou o seu trono para exercer o juízo.
惟耶和华坐著为王,直到永远;他已经为审判设摆他的宝座。
Ele mesmo julga o mundo com justiça; julga os povos com equidade.
他要按公义审判世界,按正直判断万民。
O Senhor é também um alto refúgio para o oprimido, um alto refúgio em tempos de angústia.
耶和华又要给受欺压的人作高台,在患难的时候作高台。
Em ti confiam os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, não abandonas aqueles que te buscam.
耶和华啊,认识你名的人要倚靠你,因你没有离弃寻求你的人。
Cantai louvores ao Senhor, que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos.
应当歌颂居锡安的耶和华,将他所行的传扬在众民中。
Pois ele, o vingador do sangue, se lembra deles; não se esquece do clamor dos aflitos.
因为那追讨流人血之罪的─他记念受屈的人,不忘记困苦人的哀求。
Tem misericórdia de mim, Senhor; olha a aflição que sofro daqueles que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte,
耶和华啊,你是从死门把我提拔起来的;求你怜恤我,看那恨我的人所加给我的苦难,
para que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião e me alegre na tua salvação.
好叫我述说你一切的美德;我必在锡安城(原文是女子)的门因你的救恩欢乐。
Afundaram-se as nações na cova que abriram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.
外邦人陷在自己所掘的坑中;他们的脚在自己暗设的网罗里缠住了。
O Senhor deu-se a conhecer, executou o juízo; enlaçado ficou o ímpio nos seus próprios feitos.
耶和华已将自己显明了,他已施行审判;恶人被自己手所做的缠住了(或译:他叫恶人被自己手所做的累住了)。(细拉)
Os ímpios irão para a cova, sim, todas as nações que se esquecem de Deus.
恶人,就是忘记 神的外邦人,都必归到阴间。
Pois o necessitado não será esquecido para sempre, nem a esperança dos pobres será frustrada perpetuamente.
穷乏人必不永久被忘;困苦人的指望必不永远落空。
Levanta-te, Senhor! Não prevaleça o homem; sejam julgadas as nações na tua presença!
耶和华啊,求你起来,不容人得胜!愿外邦人在你面前受审判!
Senhor, incute-lhes temor! Que as nações saibam que não passam de meros homens!
耶和华啊,求你使外邦人恐惧;愿他们知道自己不过是人。(细拉)