Psalms 46

Deus é o nosso refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia.
(可拉后裔的诗歌,交与伶长。调用女音。) 神是我们的避难所,是我们的力量,是我们在患难中随时的帮助。
Pelo que não temeremos, ainda que a terra se mude, e ainda que os montes se projetem para o meio dos mares;
所以,地虽改变,山虽摇动到海心,
ainda que as águas rujam e espumem, ainda que os montes se abalem pela sua braveza.
其中的水虽匉訇翻腾,山虽因海涨而战抖,我们也不害怕。(细拉)
Há um rio cujas correntes alegram a cidade de Deus, o lugar santo das moradas do Altíssimo.
有一道河,这河的分汊使 神的城欢喜;这城就是至高者居住的圣所。
Deus está no meio dela; não será abalada; Deus a ajudará desde o raiar da alva.
 神在其中,城必不动摇;到天一亮, 神必帮助这城。
Bramam nações, reinos se abalam; ele levanta a sua voz, e a terra se derrete.
外邦喧嚷,列国动摇; 神发声,地便镕化。
O Senhor dos exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.
万军之耶和华与我们同在;雅各的 神是我们的避难所!(细拉)
Vinde contemplai as obras do Senhor, as desolações que tem feito na terra.
你们来看耶和华的作为,看他使地怎样荒凉。
Ele faz cessar as guerras até os confins da terra; quebra o arco e corta a lança; queima os carros no fogo.
他止息刀兵,直到地极;他折弓、断枪,把战车焚烧在火中。
Aquietai-vos, e sabei que eu sou Deus; sou exaltado entre as nações, sou exaltado na terra.
你们要休息,要知道我是 神!我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。
O Senhor dos exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.
万军之耶和华与我们同在;雅各的 神是我们的避难所!