Psalms 36

A transgressão fala ao ímpio no íntimo do seu coração; não há temor de Deus perante os seus olhos.
(耶和华的仆人大卫的诗,交与伶长。)恶人的罪过在他心里说:我眼中不怕 神!
Porque em seus próprios olhos se lisonjeia, cuidando que a sua iniquidade não será descoberta e detestada.
他自夸自媚,以为他的罪孽终不显露,不被恨恶。
As palavras da sua boca são malícia e engano; deixou de ser prudente e de fazer o bem.
他口中的言语尽是罪孽诡诈;他与智慧善行已经断绝。
Maquina o mal na sua cama; põe-se em caminho que não é bom; não odeia o mal.
他在床上图谋罪孽,定意行不善的道,不憎恶恶事。
A tua benignidade, Senhor, chega até os céus, e a tua fidelidade até as nuvens.
耶和华啊,你的慈爱上及诸天;你的信实达到穹苍。
A tua justiça é como os montes de Deus, os teus juízos são como o abismo profundo. Tu, Senhor, preservas os homens e os animais.
你的公义好像高山;你的判断如同深渊。耶和华啊,人民、牲畜,你都救护。
Quão preciosa é, ó Deus, a tua benignidade! Os filhos dos homens se refugiam à sombra das tuas asas.
 神啊,你的慈爱何其宝贵!世人投靠在你翅膀的荫下。
Eles se fartarão da gordura da tua casa, e os farás beber da corrente das tuas delícias;
他们必因你殿里的肥甘得以饱足;你也必叫他们喝你乐河的水。
pois em ti está o manancial da vida; na tua luz vemos a luz.
因为,在你那里有生命的源头;在你的光中,我们必得见光。
Continua a tua benignidade aos que te conhecem, e a tua justiça aos retos de coração.
愿你常施慈爱给认识你的人,常以公义待心里正直的人。
Não venha sobre mim o pé da soberba, e não me mova a mão dos ímpios.
不容骄傲人的脚践踏我;不容凶恶人的手赶逐我。
Ali caídos estão os que praticavam a iniquidade; estão derrubados, e não se podem levantar.
在那里,作孽的人已经仆倒;他们被推倒,不能再起来。