Psalms 28

A ti clamo, ó Senhor; rocha minha, não emudeças para comigo; não suceda que, calando-te a meu respeito, eu me torne semelhante aos que descem à cova.
(大卫的诗。)耶和华啊,我要求告你!我的磐石啊,不要向我缄默!倘若你向我闭口,我就如将死的人一样。
Ouve a voz das minhas súplicas, quando a ti clamo, quando levanto as minhas mãos para o teu santo templo.
我呼求你,向你至圣所举手的时候,求你垂听我恳求的声音!
Não me arrastes juntamente com os ímpios e com os que praticam a iniquidade, que falam de paz ao seu próximo, mas têm o mal no seu coração.
不要把我和恶人并作孽的一同除掉;他们与邻舍说和平话,心里却是奸恶。
Retribui-lhes segundo as suas obras e segundo a malícia dos seus feitos; dá-lhes conforme o que fizeram as suas mãos; retribui-lhes o que eles merecem.
愿你按著他们所做的,并他们所行的恶事待他们。愿你照著他们手所做的待他们,将他们所应得的报应加给他们。
Porquanto eles não atentam para as obras do Senhor, nem para o que as suas mãos têm feito, ele os derrubará e não os reedificará
他们既然不留心耶和华所行的和他手所做的,他就必毁坏他们,不建立他们。
Bendito seja o Senhor, porque ouviu a voz das minhas súplicas.
耶和华是应当称颂的,因为他听了我恳求的声音。
O Senhor é a minha força e o meu escudo; nele confiou o meu coração, e fui socorrido; pelo que o meu coração salta de prazer, e com o meu cântico o louvarei.
耶和华是我的力量,是我的盾牌;我心里倚靠他就得帮助。所以我心中欢乐,我必用诗歌颂讚他。
O Senhor é a força do seu povo; ele é a fortaleza salvadora para o seu ungido.
耶和华是他百姓的力量,又是他受膏者得救的保障。
Salva o teu povo, e abençoa a tua herança; apascenta-os e exalta-os para sempre.
求你拯救你的百姓,赐福给你的产业,牧养他们,扶持他们,直到永远。