Psalms 129

Gravemente me angustiaram desde a minha mocidade, diga agora Israel;
(上行之诗。)以色列当说:从我幼年以来,敌人屡次苦害我,
gravemente me angustiaram desde a minha mocidade, todavia não prevaleceram contra mim.
从我幼年以来,敌人屡次苦害我,却没有胜了我。
Os lavradores araram sobre as minhas costas; compridos fizeram os seus sulcos.
如同扶犁的在我背上扶犁而耕,耕的犁沟甚长。
O Senhor é justo; ele corta as cordas dos ímpios.
耶和华是公义的;他砍断了恶人的绳索。
Sejam envergonhados e repelidos para trás todos os que odeiam a Sião.
愿恨恶锡安的都蒙羞退后!
Sejam como a erva dos telhados, que seca antes de florescer;
愿他们像房顶上的草,未长成而枯干,
com a qual o segador não enche a mão, nem o regaço o que ata os feixes;
收割的不够一把,捆禾的也不满怀。
nem dizem os que passam: A bênção do Senhor seja sobre vós; nós vos abençoamos em nome do Senhor.
过路的也不说:愿耶和华所赐的福归与你们!我们奉耶和华的名给你们祝福!