Psalms 115

Não a nós, Senhor, não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua benignidade e da tua verdade.
耶和华啊,荣耀不要归与我们,不要归与我们;要因你的慈爱和诚实归在你的名下!
Por que perguntariam as nações: Onde está o seu Deus?
为何容外邦人说:他们的 神在哪里呢?
Mas o nosso Deus está nos céus; ele faz tudo o que lhe apraz.
然而,我们的 神在天上,都随自己的意旨行事。
Os ídolos deles são prata e ouro, obra das mãos do homem.
他们的偶像是金的,银的,是人手所造的,
Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem;
有口却不能言,有眼却不能看,
têm ouvidos, mas não ouvem; têm nariz, mas não cheiram;
有耳却不能听,有鼻却不能闻,
têm mãos, mas não apalpam; têm pés, mas não andam; nem som algum sai da sua garganta.
有手却不能摸,有脚却不能走,有喉咙也不能出声。
Semelhantes a eles sejam os que fazem, e todos os que neles confiam.
造他的要和他一样;凡靠他的也要如此。
Confia, ó Israel, no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo.
以色列啊,你要倚靠耶和华!他是你的帮助和你的盾牌。
Casa de Arão, confia no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo.
亚伦家啊,你们要倚靠耶和华!他是你们的帮助和你们的盾牌。
Vós, os que temeis ao Senhor, confiai no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo.
你们敬畏耶和华的,要倚靠耶和华!他是你们的帮助和你们的盾牌。
O Senhor tem-se lembrado de nós, abençoar-nos-á; abençoará a casa de Israel; abençoará a casa de Arão;
耶和华向来眷念我们;他还要赐福给我们:要赐福给以色列的家,赐福给亚伦的家。
abençoará os que temem ao Senhor, tanto pequenos como grandes.
凡敬畏耶和华的,无论大小,主必赐福给他。
Aumente-vos o Senhor cada vez mais, a vós e a vossos filhos.
愿耶和华叫你们和你们的子孙日见加增。
Sede vós benditos do Senhor, que fez os céus e a terra.
你们蒙了造天地之耶和华的福!
Os céus são os céus do Senhor, mas a terra, deu-a ele aos filhos dos homens.
天,是耶和华的天;地,他却给了世人。
Os mortos não louvam ao Senhor, nem os que descem ao silêncio;
死人不能讚美耶和华;下到寂静中的也都不能。
nós, porém, bendiremos ao Senhor, desde agora e para sempre. Louvai ao Senhor.
但我们要称颂耶和华,从今时直到永远。你们要讚美耶和华!