Psalms 10

Por que te conservas ao longe, Senhor? Por que te escondes em tempos de angústia?
耶和华啊,你为什么站在远处?在患难的时候为什么隐藏?
Os ímpios, na sua arrogância, perseguem furiosamente o pobre; sejam eles apanhados nas ciladas que maquinaram.
恶人在骄横中把困苦人追得火急;愿他们陷在自己所设的计谋里。
Pois o ímpio gloria-se do desejo do seu coração, e o que é dado à rapina despreza e maldiz o Senhor.
因为恶人以心愿自夸;贪财的背弃耶和华,并且轻慢他(或译:他祝福贪财的,却轻慢耶和华)。
Por causa do seu orgulho, o ímpio não o busca; todos os seus pensamentos são: Não há Deus.
恶人面带骄傲,说:耶和华必不追究;他一切所想的都以为没有 神。
Os seus caminhos são sempre prósperos; os teus juízos estão acima dele, fora da sua vista; quanto a todos os seus adversários, ele os trata com desprezo.
凡他所做的,时常稳固;你的审判超过他的眼界。至于他一切的敌人,他都向他们喷气。
Diz em seu coração: Não serei abalado; nunca me verei na adversidade.
他心里说:我必不动摇,世世代代不遭灾难。
A sua boca está cheia de imprecações, de enganos e de opressão; debaixo da sua língua há malícia e iniquidade.
他满口是咒骂、诡诈、欺压,舌底是毒害、奸恶。
Põe-se de emboscada nas aldeias; nos lugares ocultos mata o inocente; os seus olhos estão de espreita ao desamparado.
他在村庄埋伏等候;他在隐密处杀害无辜的人。他的眼睛窥探无倚无靠的人;
Qual leão no seu covil, está ele de emboscada num lugar oculto; está de emboscada para apanhar o pobre; apanha-o, colhendo-o na sua rede.
他埋伏在暗地,如狮子蹲在洞中。他埋伏,要掳去困苦人;他拉网,就把困苦人掳去。
Abaixa-se, curva-se; assim os desamparados lhe caem nas fortes garras.
他屈身蹲伏,无倚无靠的人就倒在他爪牙(爪牙:或译强暴人)之下。
Diz ele em seu coração: Deus se esqueceu; cobriu o seu rosto; nunca verá isto.
他心里说: 神竟忘记了;他掩面永不观看。
Levanta-te, Senhor; ó Deus, levanta a tua mão; não te esqueças dos necessitados.
耶和华啊,求你起来! 神啊,求你举手,不要忘记困苦人!
Por que despreza o ímpio a Deus, dizendo no seu coração: Tu não te importas.
恶人为何轻慢 神,心里说:你必不追究?
Tu o viste, porque atentas para o trabalho e enfado, para o tomares na tua mão; a ti o desamparado se entrega; tu és o amparo do órfão.
其实你已经观看;因为奸恶毒害,你都看见了,为要以手施行报应。无倚无靠的人把自己交托你;你向来是帮助孤儿的。
Quebra tu o braço do ímpio e malvado; esquadrinha a sua maldade, até que a descubras de todo.
愿你打断恶人的膀臂;至于坏人,愿你追究他的恶,直到净尽。
O Senhor é Rei sempre e eternamente; da sua terra perecerão as nações.
耶和华永永远远为王;外邦人从他的地已经灭绝了。
Tu, Senhor, ouvirás os desejos dos mansos; confortarás o seu coração; inclinarás o teu ouvido,
耶和华啊,谦卑人的心愿,你早已知道(原文是听见)。你必预备他们的心,也必侧耳听他们的祈求,
para fazeres justiça ao órfão e ao oprimido, a fim de que o homem, que é da terra, não mais inspire terror.
为要给孤儿和受欺压的人伸冤,使强横的人不再威吓他们。