Proverbs 19

Melhor é o pobre que anda na sua integridade, do que aquele que é perverso de lábios e tolo.
行为纯正的贫穷人胜过乖谬愚妄的富足人。
Não é bom agir sem refletir; e o que se apressa com seus pés erra o caminho.
心无知识的,乃为不善;脚步急快的,难免犯罪。
A estultícia do homem perverte o seu caminho, e o seu coração se irrita contra o Senhor.
人的愚昧倾败他的道;他的心也抱怨耶和华。
As riquezas granjeiam muitos amigos; mas do pobre o seu próprio amigo se separa.
财物使朋友增多;但穷人朋友远离。
A testemunha falsa não ficará impune; e o que profere mentiras não escapará.
作假见证的,必不免受罚;吐出谎言的,终不能逃脱。
Muitos procurarão o favor do liberal; e cada um é amigo daquele que dá presentes.
好施散的,有多人求他的恩情;爱送礼的,人都为他的朋友。
Todos os irmãos do pobre o aborrecem; quanto mais se afastam dele os seus amigos! Persegue-os com súplicas, mas eles já se foram.
贫穷人,弟兄都恨他;何况他的朋友,更远离他!他用言语追随,他们却走了。
O que adquire a sabedoria é amigo de si mesmo; o que guarda o entendimento prosperará.
得著智慧的,爱惜生命;保守聪明的,必得好处。
A testemunha falsa não ficará impune, e o que profere mentiras perecerá.
作假见证的,不免受罚;吐出谎言的,也必灭亡。
Ao tolo não convém o luxo; quanto menos ao servo dominar os príncipes!
愚昧人宴乐度日是不合宜的;何况仆人管辖王子呢?
A discrição do homem fá-lo tardio em irar-se; e sua glória está em esquecer ofensas.
人有见识就不轻易发怒;宽恕人的过失便是自己的荣耀。
A ira do rei é como o bramido o leão; mas o seu favor é como o orvalho sobre a erva.
王的忿怒好像狮子吼叫;他的恩典却如草上的甘露。
O filho insensato é a calamidade do pai; e as rixas da mulher são uma goteira contínua.
愚昧的儿子是父亲的祸患;妻子的争吵如雨连连滴漏。
Casa e riquezas são herdadas dos pais; mas a mulher prudente vem do Senhor.
房屋钱财是祖宗所遗留的;惟有贤慧的妻是耶和华所赐的。
A preguiça faz cair em profundo sono; e o ocioso padecerá fome.
懒惰使人沉睡;懈怠的人必受饥饿。
Quem guarda o mandamento guarda a sua alma; mas aquele que não faz caso dos seus caminhos morrerá.
谨守诫命的,保全生命;轻忽己路的,必致死亡。
O que se compadece do pobre empresta ao Senhor, que lhe retribuirá o seu benefício.
怜悯贫穷的,就是借给耶和华;他的善行,耶和华必偿还。
Corrige a teu filho enquanto há esperança; mas não te incites a destruí-lo.
趁有指望,管教你的儿子;你的心不可任他死亡。
Homem de grande ira tem de sofrer o castigo; porque se o livrares, terás de o fazer de novo.
暴怒的人必受刑罚;你若救他,必须再救。
Ouve o conselho, e recebe a correção, para que sejas sábio nos teus últimos dias.
你要听劝教,受训诲,使你终久有智慧。
Muitos são os planos no coração do homem; mas o desígnio do Senhor, esse prevalecerá.
人心多有计谋;惟有耶和华的筹算才能立定。
O que faz um homem desejável é a sua benignidade; e o pobre é melhor do que o mentiroso.
施行仁慈的,令人爱慕;穷人强如说谎言的。
O temor do Senhor encaminha para a vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e mal nenhum o visitará.
敬畏耶和华的,得著生命;他必恒久知足,不遭祸患。
O preguiçoso esconde a sua mão no prato, e nem ao menos quer levá-la de novo à boca.
懒惰人放手在盘子里,就是向口撤回,他也不肯。
Fere ao escarnecedor, e o simples aprenderá a prudência; repreende ao que tem entendimento, e ele crescerá na ciencia.
鞭打亵慢人,愚蒙人必长见识;责备明哲人,他就明白知识。
O que aflige a seu pai, e faz fugir a sua mãe, é filho que envergonha e desonra.
虐待父亲、撵出母亲的,是贻羞致辱之子。
Cessa, filho meu, de ouvir a instrução, e logo te desviarás das palavras do conhecimento.
我儿,不可听了教训而又偏离知识的言语。
A testemunha vil escarnece da justiça; e a boca dos ímpios engole a iniquidade.
匪徒作见证戏笑公平;恶人的口吞下罪孽。
A condenação está preparada para os escarnecedores, e os açoites para as costas dos tolos.
刑罚是为亵慢人预备的;鞭打是为愚昧人的背预备的。