Proverbs 14

Toda mulher sábia edifica a sua casa; a insensata, porém, derruba-a com as suas mãos.
智慧妇人建立家室;愚妄妇人亲手拆毁。
Quem anda na sua retidão teme ao Senhor; mas aquele que é perverso nos seus caminhos despreza-o.
行动正直的,敬畏耶和华;行事乖僻的,却藐视他。
Na boca do tolo está a vara da soberba, mas os lábios do sábio preservá-lo-ão.
愚妄人口中骄傲,如杖责打己身;智慧人的嘴必保守自己。
Onde não há bois, a manjedoura está vazia; mas pela força do boi há abundância de colheitas.
家里无牛,槽头干净;土产加多乃凭牛力。
A testemunha verdadeira não mentirá; a testemunha falsa, porém, se desboca em mentiras.
诚实见证人不说谎话;假见证人吐出谎言。
O escarnecedor busca sabedoria, e não a encontra; mas para o prudente o conhecimento é fácil.
亵慢人寻智慧,却寻不著;聪明人易得知识。
Vai-te da presença do homem insensato, pois nele não acharás palavras de ciência.
到愚昧人面前,不见他嘴中有知识。
A sabedoria do prudente é entender o seu caminho; porém a estultícia dos tolos é enganar.
通达人的智慧在乎明白己道;愚昧人的愚妄乃是诡诈(或译:自叹)。
A culpa zomba dos insensatos; mas os retos têm o favor de Deus.
愚妄人犯罪,以为戏耍(或译:赎愆祭愚弄愚妄人);正直人互相喜悦。
O coração conhece a sua própria amargura; e o estranho não participa da sua alegria.
心中的苦楚,自己知道;心里的喜乐,外人无干。
A casa dos ímpios se desfará; porém a tenda dos retos florescerá.
奸恶人的房屋必倾倒;正直人的帐棚必兴盛。
Há um caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele conduz à morte.
有一条路,人以为正,至终成为死亡之路。
Até no riso terá dor o coração; e o fim da alegria é tristeza.
人在喜笑中,心也忧愁;快乐至极就生愁苦。
Dos seus próprios caminhos se fartará o infiel de coração, como também o homem bom se contentará dos seus.
心中背道的,必满得自己的结果;善人必从自己的行为得以知足。
O simples dá crédito a tudo; mas o prudente atenta para os seus passos.
愚蒙人是话都信;通达人步步谨慎。
O sábio teme e desvia-se do mal, mas o tolo é arrogante e dá-se por seguro.
智慧人惧怕,就远离恶事;愚妄人却狂傲自恃。
Quem facilmente se ira fará doidices; mas o homem discreto é paciente;
轻易发怒的,行事愚妄;设立诡计的,被人恨恶。
Os simples herdam a estultícia; mas os prudentes se coroam de conhecimento.
愚蒙人得愚昧为产业;通达人得知识为冠冕。
Os maus inclinam-se perante os bons; e os ímpios diante das portas dos justos.
坏人俯伏在善人面前;恶人俯伏在义人门口。
O pobre é odiado até pelo seu vizinho; mas os amigos dos ricos são muitos.
贫穷人连邻舍也恨他;富足人朋友最多。
O que despreza ao seu vizinho peca; mas feliz é aquele que se compadece dos pobres.
藐视邻舍的,这人有罪;怜悯贫穷的,这人有福。
Porventura não erram os que maquinam o mal? Mas há beneficência e fidelidade para os que planejam o bem.
谋恶的,岂非走入迷途吗?谋善的,必得慈爱和诚实。
Em todo trabalho há proveito; meras palavras, porém, só encaminham para a penúria.
诸般勤劳都有益处;嘴上多言乃致穷乏。
A coroa dos sábios é a sua riqueza; porém a estultícia dos tolos não passa de estultícia.
智慧人的财为自己的冠冕;愚妄人的愚昧终是愚昧。
A testemunha verdadeira livra as almas; mas o que fala mentiras é traidor.
作真见证的,救人性命;吐出谎言的,施行诡诈。
No temor do Senhor há firme confiança; e os seus filhos terão um lugar de refúgio.
敬畏耶和华的,大有倚靠;他的儿女也有避难所。
O temor do Senhor é uma fonte de vida, para o homem se desviar dos laços da morte.
敬畏耶和华就是生命的泉源,可以使人离开死亡的网罗。
Na multidão do povo está a glória do rei; mas na falta de povo está a ruína do príncipe.
帝王荣耀在乎民多;君王衰败在乎民少。
Quem é tardio em irar-se é grande em entendimento; mas o que é de ânimo precipitado exalta a loucura.
不轻易发怒的,大有聪明;性情暴躁的,大显愚妄。
O coração tranquilo é a vida da carne; a inveja, porém, é a podridão dos ossos.
心中安静是肉体的生命;嫉妒是骨中的朽烂。
O que oprime ao pobre insulta ao seu Criador; mas honra-o aquele que se compadece do necessitado.
欺压贫寒的,是辱没造他的主;怜悯穷乏的,乃是尊敬主。
O ímpio é derrubado pela sua malícia; mas o justo até na sua morte acha refúgio.
恶人在所行的恶上必被推倒;义人临死,有所投靠。
No coração do prudente repousa a sabedoria; mas no coração dos tolos não é conhecida.
智慧存在聪明人心中;愚昧人心里所存的,显而易见。
A justiça exalta as nações; mas o pecado é o opróbrio dos povos.
公义使邦国高举;罪恶是人民的羞辱。
O favor do rei é concedido ao servo que procede sabiamente; mas sobre o que procede indignamente cairá o seu furor.
智慧的臣子蒙王恩惠;贻羞的仆人遭其震怒。