Numbers 2

Disse o Senhor a Moisés e a Arão:
耶和华晓谕摩西、亚伦说:
Os filhos de Israel acampar-se-ão, cada um junto ao seu estandarte, com as insígnias das casas de seus pais; ao redor, de frente para a tenda da revelação, se acamparão.
「以色列人要各归自己的纛下,在本族的旗号那里,对著会幕的四围安营。
Ao lado oriental se acamparão os do estandarte do arraial de Judá, segundo os seus exércitos; e Nasom, filho de Aminadabe, será o príncipe dos filhos de Judá.
在东边,向日出之地,照著军队安营的是犹大营的纛。有亚米拿达的儿子拿顺作犹大人的首领。
E o seu exército, os que foram contados deles, era de setenta e quatro mil e seiscentos.
他军队被数的,共有七万四千六百名。
Junto a eles se acamparão os da tribo de Issacar; e Netanel, filho de Zuar, será o príncipe dos filhos de Issacar.
挨著他安营的是以萨迦支派。有苏押的儿子拿坦业作以萨迦人的首领。
E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
他军队被数的,共有五万四千四百名。
Depois a tribo de Zebulom; e Eliabe, filho de Helom, será o príncipe dos filhos de Zebulom.
又有西布伦支派。希伦的儿子以利押作西布伦人的首领。
E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinquenta e sete mil e quatrocentos.
他军队被数的,共有五万七千四百名。
Todos os que foram contados do arraial de Judá eram cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus exércitos. Esses marcharão primeiro.
凡属犹大营、按著军队被数的,共有十八万六千四百名,要作第一队往前行。
O estandarte do arraial de Rúben segundo os seus exércitos, estará para a banda do sul; e Elizur, filho de Sedeur, será o príncipe dos filhos de Rúben.
「在南边,按著军队是流便营的纛。有示丢珥的儿子以利蓿作流便人的首领。
E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e seis mil e quinhentos.
他军队被数的,共有四万六千五百名。
Junto a ele se acamparão os da tribo de Simeão; e Selumiel, filho de Zurisadai, será o príncipe dos filhos de Simeão.
挨著他安营的是西缅支派。苏利沙代的儿子示路蔑作西缅人的首领。
E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinquenta e nove mil e trezentos.
他军队被数的,共有五万九千三百名。
Depois a tribo de Gade; e Eliasafe, filho de Reuel, será o príncipe dos filhos de Gade.
又有迦得支派。丢珥的儿子以利雅萨作迦得人的首领。
E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e cinco mil seiscentos e cinquenta.
他军队被数的,共有四万五千六百五十名,
Todos os que foram contados do arraial de Rúben eram cento e cinquenta e um mil quatrocentos e cinquenta, segundo os seus exércitos. Esses marcharão em segundo lugar.
凡属流便营、按著军队被数的,共有十五万一千四百五十名,要作第二队往前行。
Então partirá a tenda da revelação com o arraial dos levitas no meio dos arraiais; como se acamparem, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo os seus estandartes.
「随后,会幕要往前行,有利未营在诸营中间。他们怎样安营就怎样往前行,各按本位,各归本纛。
Para a banda do ocidente estará o estandarte do arraial de Efraim, segundo os seus exércitos; e Elisama, filho de Amiúde, será o príncipe dos filhos de Efraim.
「在西边,按著军队是以法莲营的纛。亚米忽的儿子以利沙玛作以法莲人的首领。
E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta mil e quinhentos.
他军队被数的,共有四万零五百名。
Junto a eles estará a tribo de Manassés; e Gamaliel, filho de Pedazur, será o príncipe dos filhos de Manassés.
挨著他的是玛拿西支派。比大蓿的儿子迦玛列作玛拿西人的首领。
E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e dois mil e duzentos.
他军队被数的,共有三万二千二百名。
Depois a tribo de Benjamim; e Abidã, filho de Gideôni, será o príncipe dos filhos de Benjamim.
又有便雅悯支派。基多尼的儿子亚比但作便雅悯人的首领。
E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e cinco mil e quatrocentos.
他军队被数的,共有三万五千四百名。
Todos os que foram contados o arraial de Efraim eram cento e oito mil e cem, segundo os seus exércitos. Esses marcharão em terceiro lugar.
凡属以法莲营、按著军队被数的,共有十万零八千一百名,要作第三队往前行。
Para a banda do norte estará o estandarte do arraial de Dã, segundo os seus exércitos; e Aiezer, filho de Amisadai, será o príncipe dos filhos de Dã.
「在北边,按著军队是但营的纛。亚米沙代的儿子亚希以谢作但人的首领。
E o seu exército, os que foram contados deles, era de sessenta e dois mil e setecentos.
他军队被数的,共有六万二千七百名。
Junto a eles se acamparão os da tribo de Aser; e Pagiel, filho de Ocrã, será o príncipe dos filhos de Aser.
挨著他安营的是亚设支派。俄兰的儿子帕结作亚设人的首领。
E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e um mil e quinhentos.
他军队被数的,共有四万一千五百名。
Depois a tribo de Naftali; e Airá, filho de Enã, será o príncipe dos filhos de Naftali.
又有拿弗他利支派。以南的儿子亚希拉作拿弗他利人的首领。
E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinquenta e três mil e quatrocentos.
他军队被数的,共有五万三千四百名。
Todos os que foram contados do arraial de Dã eram cento e cinquenta e sete mil e seiscentos. Esses marcharão em último lugar, segundo os seus estandartes.
凡但营被数的,共有十五万七千六百名,要归本纛作末队往前行。」
São esses os que foram contados dos filhos de Israel, segundo as casas de seus pais; todos os que foram contados dos arraiais segundo os seus exércitos, eram seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta.
这些以色列人,照他们的宗族,按他们的军队,在诸营中被数的,共有六十万零三千五百五十名。
Mas os levitas não foram contados entre os filhos de Israel, como o SENHOR ordenara a Moisés.
惟独利未人没有数在以色列人中,是照耶和华所吩咐摩西的。
Assim fizeram os filhos de Israel, conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés; acamparam-se segundo os seus estandartes, e marcharam, cada qual segundo as suas famílias, segundo as casas de seus pais.
以色列人就这样行,各人照他们的家室、宗族归于本纛,安营起行,都是照耶和华所吩咐摩西的。