Leviticus 18

Disse mais o Senhor a Moisés:
耶和华对摩西说:
Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Eu sou o Senhor vosso Deus.
「你晓谕以色列人说:我是耶和华─你们的 神。
Não fareis segundo as obras da terra do Egito, em que habitastes; nem fareis segundo as obras da terra de Canaã, para a qual eu vos levo; nem andareis segundo os seus estatutos.
你们从前住的埃及地,那里人的行为,你们不可效法,我要领你们到的迦南地,那里人的行为也不可效法,也不可照他们的恶俗行。
Os meus preceitos observareis, e os meus estatutos guardareis, para andardes neles. Eu sou o Senhor vosso Deus.
你们要遵我的典章,守我的律例,按此而行。我是耶和华─你们的 神。
Guardareis, pois, os meus estatutos e as minhas ordenanças, pelas quais o homem, observando-as, viverá. Eu sou o Senhor.
所以,你们要守我的律例典章;人若遵行,就必因此活著。我是耶和华。
Nenhum de vós se chegará àquela que lhe é próxima por sangue, para descobrir a sua nudez. Eu sou o Senhor.
「你们都不可露骨肉之亲的下体,亲近他们。我是耶和华。
Não descobrirás a nudez de teu pai, nem tampouco a de tua mãe; ela é tua mãe, não descobrirás a sua nudez.
不可露你母亲的下体,羞辱了你父亲。她是你的母亲,不可露她的下体。
Não descobrirás a nudez da mulher de teu pai; é nudez de teu pai.
不可露你继母的下体;这本是你父亲的下体。
A nudez de tua irmã por parte de pai ou por parte de mãe, quer nascida em casa ou fora de casa, não a descobrirás.
你的姊妹,不拘是异母同父的,是异父同母的,无论是生在家生在外的,都不可露她们的下体。
Nem tampouco descobrirás a nudez da filha de teu filho, ou da filha de tua filha; porque é tua nudez.
不可露你孙女或是外孙女的下体,露了她们的下体就是露了自己的下体。
A nudez da filha da mulher de teu pai, gerada de teu pai, a qual é tua irmã, não a descobrirás.
你继母从你父亲生的女儿本是你的妹妹,不可露她的下体。
Não descobrirás a nudez da irmã de teu pai; ela é parenta chegada de teu pai.
不可露你姑母的下体;她是你父亲的骨肉之亲。
Não descobrirás a nudez da irmã de tua mãe, pois ela é parenta chegada de tua mãe.
不可露你姨母的下体;她是你母亲的骨肉之亲。
Não descobrirás a nudez do irmão de teu pai; não te chegarás à sua mulher; ela é tua tia.
不可亲近你伯叔之妻,羞辱了你伯叔;她是你的伯叔母。
Não descobrirás a nudez de tua nora; ela é mulher de teu filho; não descobrirás a sua nudez.
不可露你儿妇的下体;她是你儿子的妻,不可露她的下体。
Não descobrirás a nudez da mulher de teu irmão; é a nudez de teu irmão.
不可露你弟兄妻子的下体;这本是你弟兄的下体。
Não descobrirás a nudez duma mulher e de sua filha. Não tomarás a filha de seu filho, nem a filha de sua filha, para descobrir a sua nudez; são parentas chegadas; é maldade.
不可露了妇人的下体,又露她女儿的下体,也不可娶她孙女或是外孙女,露她们的下体;她们是骨肉之亲,这本是大恶。
E não tomarás uma mulher juntamente com sua irmã, durante a vida desta, para tornar-lha rival, descobrindo a sua nudez ao lado da outra.
你妻还在的时候,不可另娶她的姊妹作对头,露她的下体。
Também não te chegarás a mulher enquanto for impura em virtude da sua imundícia, para lhe descobrir a nudez.
「女人行经不洁净的时候,不可露她的下体,与她亲近。
Nem te deitarás com a mulher de teu próximo, contaminando-te com ela.
不可与邻舍的妻行淫,玷污自己。
Não oferecerás a Moloque nenhum dos teus filhos, fazendo-o passar pelo fogo; nem profanarás o nome de teu Deus. Eu sou o Senhor.
不可使你的儿女经火归与摩洛,也不可亵渎你 神的名。我是耶和华。
Não te deitarás com varão, como se fosse mulher; é abominação.
不可与男人苟合,像与女人一样;这本是可憎恶的。
Nem te deitarás com animal algum, contaminando-te com ele; nem a mulher se porá perante um animal, para ajuntar-se com ele; é confusão.
不可与兽淫合,玷污自己。女人也不可站在兽前,与牠淫合;这本是逆性的事。
Não vos contamineis com nenhuma dessas coisas, porque com todas elas se contaminaram as nações que eu expulso de diante de vós;
「在这一切的事上,你们都不可玷污自己;因为我在你们面前所逐出的列邦,在这一切的事上玷污了自己;
e, porquanto a terra está contaminada, eu visito sobre ela a sua iniquidade, e a terra vomita os seus habitantes.
连地也玷污了,所以我追讨那地的罪孽,那地也吐出它的居民。
Vós, pois, guardareis os meus estatutos e os meus preceitos, e nenhuma dessas abominações fareis, nem o natural, nem o estrangeiro que peregrina entre vós
故此,你们要守我的律例典章。这一切可憎恶的事,无论是本地人,是寄居在你们中间的外人,都不可行,
(porque todas essas abominações cometeram os homens da terra, que nela estavam antes de vós, e a terra ficou contaminada);
在你们以先居住那地的人行了这一切可憎恶的事,地就玷污了,
para que a terra não seja contaminada por vós e não vos vomite também a vós, como vomitou a nação que nela estava antes de vós.
免得你们玷污那地的时候,地就把你们吐出,像吐出在你们以先的国民一样。
Pois qualquer que cometer alguma dessas abominações, sim, aqueles que as cometerem serão extirpados do seu povo.
无论什么人,行了其中可憎的一件事,必从民中剪除。
Portanto guardareis o meu mandamento, de modo que não caiais em nenhum desses abomináveis costumes que antes de vós foram seguidos, e para que não vos contamineis com eles. Eu sou o Senhor vosso Deus.
所以,你们要守我所吩咐的,免得你们随从那些可憎的恶俗,就是在你们以先的人所常行的,以致玷污了自己。我是耶和华─你们的 神。」