Joshua 12

Estes, pois, são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e cujas terras possuíram, do Jordão para o nascente do sol, desde o vale do Arnom até o monte Hermom, e toda a Arabá para o oriente:
以色列人在约旦河外向日出之地击杀二王,得他们的地,就是从亚嫩谷直到黑门山,并东边的全亚拉巴之地。
Siom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e que dominava desde Aroer, que está a borda do vale do Arnom, e desde o meio do vale, e a metade de Gileade, até o ribeiro Jaboque, termo dos amonitas;
这二王,有住希实本、亚摩利人的王西宏。他所管之地是从亚嫩谷边的亚罗珥和谷中的城,并基列一半,直到亚扪人的境界,雅博河
e a Arabá até o mar de Quinerote para o oriente, e até o mar da Arabá, o Mar Salgado, para o oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote, e no sul abaixo das faldas de Pisga;
与约旦河东边的亚拉巴,直到基尼烈海,又到亚拉巴的海,就是盐海,通伯‧耶西末的路,以及南方,直到毘斯迦的山根。
como também o termo de Ogue, rei de Basã, que era do restante dos refains, o qual habitava em Astarote, e em Edrei,
又有巴珊王噩。他是利乏音人所剩下的,住在亚斯他录和以得来。
e dominava no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até o termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gileade, termo de siom, rei de Hesbom.
他所管之地是黑门山、撒迦、巴珊全地,直到基述人和玛迦人的境界,并基列一半,直到希实本王西宏的境界。
Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel os feriram; e Moisés, servo do Senhor, deu essa terra em possessão aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés:
这二王是耶和华仆人摩西和以色列人所击杀的;耶和华仆人摩西将他们的地赐给流便人、迦得人,和玛拿西半支派的人为业。
E estes são os reis da terra, aos quais Josué e os filhos de Israel feriram, do Jordão para o ocidente, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que sobe a Seir (e Josué deu as suas terras às tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisoes,
约书亚和以色列人在约旦河西击杀了诸王。他们的地是从黎巴嫩平原的巴力‧迦得,直到上西珥的哈拉山。约书亚就将那地按著以色列支派的宗族分给他们为业,
isto é, o que havia na região montanhosa, na baixada, na Arabá, nas faldas das montanhas, no deserto e no Negebe: o heteu, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o heveu, e o jebuseu);
就是赫人、亚摩利人,迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人的山地、高原亚拉巴、山坡、旷野,和南地。
o rei de Jericó, o rei de Ai, que está ao lado de Betel,
他们的王:一个是耶利哥王,一个是靠近伯特利的艾城王,
o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom,
一个是耶路撒冷王,一个是希伯崙王,
o rei de Jarmute, o rei de Laquis,
一个是耶末王,一个是拉吉王,
o rei de Eglom, o rei de Gezer,
一个是伊矶伦王,一个是基色王,
o rei de Debir, o rei de Geder,
一个是底璧王,一个是基德王,
o rei de Horma, o rei de Arade,
一个是何珥玛王,一个是亚拉得王,
o rei de Libna, o rei de Adulão,
一个是立拿王,一个是亚杜兰王,
o rei de Maqueda, o rei de Betel,
一个是玛基大王,一个是伯特利王,
o rei de Tapua, o rei de Hefer,
一个是他普亚王,一个是希弗王,
o rei de Afeque, o rei de Lassarom,
一个是亚弗王,一个是拉沙崙王,
o rei de Madom, o rei de Hazor,
一个是玛顿王,一个是夏琐王,
o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe,
一个是伸崙‧米崙王,一个是押煞王,
o rei de Taanaque, o rei de Megido,
一个是他纳王,一个是米吉多王,
o rei de Quedes, o rei de Jocneão do Carmelo,
一个是基低斯王,一个是靠近迦密的约念王,
o rei de Dor no outeiro de Dor, o rei de Goiim em Gilgal,
一个是多珥山冈的多珥王,一个是吉甲的戈印王,
o rei de Tirza: trinta e um reis ao todo.
一个是得撒王;共计三十一个王。