Isaiah 2

A visão que teve Isaías, filho de Amoz, a respeito de Judá e de Jerusalém.
亚摩斯的儿子以赛亚得默示,论到犹大和耶路撒冷。
Acontecerá nos últimos dias que se firmará o monte da casa do Senhor, será estabelecido como o mais alto dos montes e se elevará por cima dos outeiros; e concorrerão a ele todas as nações.
末后的日子,耶和华殿的山必坚立,超乎诸山,高举过于万岭;万民都要流归这山。
Irão muitos povos, e dirão: Vinde, e subamos ao monte do Senhor, à casa do Deus de Jacó, para que nos ensine os seus caminhos, e andemos nas suas veredas; porque de Sião sairá a lei, e de Jerusalém a palavra do Senhor.
必有许多国的民前往,说:来吧,我们登耶和华的山,奔雅各 神的殿。主必将他的道教训我们;我们也要行他的路。因为训诲必出于锡安;耶和华的言语必出于耶路撒冷。
E ele julgará entre as nações, e repreenderá a muitos povos; e estes converterão as suas espadas em relhas de arado, e as suas lanças em foices; uma nação não levantará espada contra outra nação, nem aprenderão mais a guerra.
他必在列国中施行审判,为许多国民断定是非。他们要将刀打成犁头,把枪打成镰刀。这国不举刀攻击那国;他们也不再学习战事。
Vinde, ó casa de Jacó, e andemos na luz do Senhor.
雅各家啊,来吧!我们在耶和华的光明中行走。
Mas tu rejeitaste o teu povo, a casa de Jacó; porque estão cheios de adivinhadores do Oriente, e de agoureiros, como os filisteus, e fazem alianças com os filhos dos estrangeiros.
耶和华,你离弃了你百姓雅各家,是因他们充满了东方的风俗,作观兆的,像非利士人一样,并与外邦人击掌。
A sua terra está cheia de prata e ouro, e são sem limite os seus tesouros; a sua terra está cheia de cavalos, e os seus carros não tem fim.
他们的国满了金银,财宝也无穷;他们的地满了马匹,车辆也无数。
Também a sua terra está cheia de ídolos; inclinam-se perante a obra das suas mãos, diante daquilo que os seus dedos fabricaram.
他们的地满了偶像;他们跪拜自己手所造的,就是自己指头所做的。
Assim, pois, o homem é abatido, e o varão é humilhado; não lhes perdoes!
卑贱人屈膝;尊贵人下跪;所以不可饶恕他们。
Entra nas rochas, e esconde-te no pó, de diante da espantosa presença do Senhor e da glória da sua majestade.
你当进入巖穴,藏在土中,躲避耶和华的惊吓和他威严的荣光。
Os olhos altivos do homem serão abatidos, e a altivez dos varões será humilhada, e só o Senhor será exaltado naquele dia.
到那日,眼目高傲的必降为卑;性情狂傲的都必屈膝;惟独耶和华被尊崇。
Pois o Senhor dos exércitos tem um dia contra todo soberbo e altivo, e contra todo o que se exalta, para que seja abatido;
必有万军耶和华降罚的一个日子,要临到骄傲狂妄的;一切自高的都必降为卑;
contra todos os cedros do Líbano, altos e sublimes; e contra todos os carvalhos de Basã;
又临到黎巴嫩高大的香柏树和巴珊的橡树;
contra todos os montes altos, e contra todos os outeiros elevados;
又临到一切高山的峻岭;
contra toda torre alta, e contra todo muro fortificado;
又临到高台和坚固城墙;
e contra todos os navios de Társis, e contra toda a nau vistosa.
又临到他施的船只并一切可爱的美物。
E a altivez do homem será humilhada, e o orgulho dos varões se abaterá, e só o Senhor será exaltado naquele dia.
骄傲的必屈膝;狂妄的必降卑。在那日,惟独耶和华被尊崇;
E os ídolos desaparecerão completamente.
偶像必全然废弃。
Então os homens se meterão nas cavernas das rochas, e nas covas da terra, por causa da presença espantosa do Senhor, e da glória da sua majestade, quando ele se levantar para assombrar a terra.
耶和华兴起,使地大震动的时候,人就进入石洞,进入土穴,躲避耶和华的惊吓和他威严的荣光。
Naquele dia o homem lançará às toupeiras e aos morcegos os seus ídolos de prata, e os seus ídolos de ouro, que fizeram para ante eles se prostrarem,
到那日,人必将为拜而造的金偶像、银偶像抛给田鼠和蝙蝠。
para se meter nas fendas das rochas, e nas cavernas das penhas, por causa da presença espantosa do Senhor e da glória da sua majestade, quando ele se levantar para assombrar a terra.
到耶和华兴起,使地大震动的时候,人好进入磐石洞中和巖石穴里,躲避耶和华的惊吓和他威严的荣光。
Deixai-vos pois do homem cujo fôlego está no seu nariz; porque em que se deve ele estimar?
你们休要倚靠世人。他鼻孔里不过有气息;他在一切事上可算什么呢?