Hosea 6

Vinde, e retornemos para o Senhor, porque ele despedaçou e nos curará; fez a ferida, e no-la atará.
来吧,我们归向耶和华!他撕裂我们,也必医治;他打伤我们,也必缠裹。
Depois de dois dias nos revigorará; ao terceiro dia nos levantará, e viveremos diante dele.
过两天他必使我们甦醒,第三天他必使我们兴起,我们就在他面前得以存活。
Então saberemos se estamos prosseguindo em conhecer ao Senhor; como a alva, a sua vinda é certa; e ele descerá a nós como a chuva, como a chuva serôdia e a temporã, sobre a terra.
我们务要认识耶和华,竭力追求认识他。他出现确如晨光,他必临到我们像甘雨,像滋润田地的春雨。
Que te farei, ó Efraim? Que te farei, ó Judá? Porque o vosso amor é como a nuvem da manhã, e como o orvalho que cedo passa.
主说:以法莲哪,我可向你怎样行呢?犹大啊,我可向你怎样做呢?因为你们的良善如同早晨的云雾,又如速散的甘露。
Por isso os abati pelos profetas; pela palavra da minha boca os matei; e os meus juízos a teu respeito sairão como a luz.
因此,我借先知砍伐他们,以我口中的话杀戮他们;我施行的审判如光发出。
Pois misericórdia quero, e não sacrifícios; e o conhecimento de Deus, mais do que os holocaustos.
我喜爱良善(或译:怜恤),不喜爱祭祀;喜爱认识 神,胜于燔祭。
Eles, porém, como Adão, transgrediram o pacto; nisso eles se portaram aleivosamente contra mim.
他们却如亚当背约,在境内向我行事诡诈。
Gileade é cidade de malfeitores, está manchada de sangue.
基列是作孽之人的城,被血沾染。
Como hordas de salteadores que espreitam alguém, assim é a companhia dos sacerdotes que matam no caminho para Siquém; sim, cometem a vilania.
强盗成群,怎样埋伏杀人,祭司结党,也照样在示剑的路上杀戮,行了邪恶。
Vejo uma coisa horrenda na casa de Israel; ali está a prostituição de Efraim; Israel está contaminado.
在以色列家,我见了可憎的事;在以法莲那里有淫行,以色列被玷污。
Também para ti, ó Judá, está determinada uma ceifa. Ao querer eu trazer do cativeiro o meu povo,
犹大啊,我使被掳之民归回的时候,必有为你所命定的收场。