Hosea 5

Ouvi isto, ó sacerdotes, e escutai, ó casa de Israel, e dai ouvidos, ó casa do rei; porque contra vós se dirige este juízo; pois que vos tornastes um laço para Mizpá, e uma rede estendida sobre o Tabor.
众祭司啊,要听我的话!以色列家啊,要留心听!王家啊,要侧耳而听!审判要临到你们,因你们在米斯巴如网罗,在他泊山如铺张的网。
Os revoltosos se aprofundaram na corrupção; mas eu os castigarei a todos eles.
这些悖逆的人肆行杀戮,罪孽极深;我却斥责他们众人。
Eu conheço a Efraim, e Israel não se me esconde; porque agora te tens prostituído, ó Efraim, e Israel se contaminou.
以法莲为我所知;以色列不能向我隐藏。以法莲哪,现在你行淫了,以色列被玷污了。
As suas ações não lhes permitem voltar para o seu Deus; porque o espírito da prostituição está no meio deles, e não conhecem ao Senhor.
他们所行的使他们不能归向 神;因有淫心在他们里面,他们也不认识耶和华。
A soberba de Israel testifica contra eles; e Israel e Efraim cairão pela sua iniquidade, e Judá cairá juntamente com eles.
以色列的骄傲当面见证自己。故此,以色列和以法莲必因自己的罪孽跌倒;犹大也必与他们一同跌倒。
Eles irão com os seus rebanhos e com as suas manadas, para buscarem ao Senhor, mas não o acharão; ele se retirou deles.
他们必牵著牛羊去寻求耶和华,却寻不见;他已经转去离开他们。
Aleivosamente se houveram contra o Senhor, porque geraram filhos estranhos; agora a festa da lua nova os consumirá, juntamente com as suas porções.
他们向耶和华行事诡诈,生了私子。到了月朔,他们与他们的地业必被吞灭。
Tocai a corneta em Gibeá, a trombeta em Ramá; soltai o alarma em Bete-Áven; após ti, ó Benjamim.
你们当在基比亚吹角,在拉玛吹号,在伯‧亚文吹出大声,说:便雅悯哪,有仇敌在你后头!
Efraim será para assolação no dia do castigo: entre as tribos de Israel declaro o que é certo.
在责罚的日子,以法莲必变为荒场;我在以色列支派中,指示将来必成的事。
Os príncipes de Judá são como os que removem os marcos; derramarei, pois, o meu furor sobre eles como água.
犹大的首领如同挪移地界的人,我必将忿怒倒在他们身上,如水一般。
Efraim está oprimido e quebrantado no juízo, porque foi do seu agrado andar após a vaidade.
以法莲因乐从人的命令,就受欺压,被审判压碎。
Portanto para Efraim serei como a traça e para a casa de Judá como a podridão.
我使以法莲如虫蛀之物,使犹大家如朽烂之木。
Quando Efraim viu a sua enfermidade, e Judá a sua chaga, recorreu Efraim à Assíria e enviou ao rei Jarebe; mas ele não pode curar-vos, nem sarar a vossa chaga.
以法莲见自己有病,犹大见自己有伤,他们就打发人往亚述去见耶雷布王,他却不能医治你们,不能治好你们的伤。
Pois para Efraim serei como um leão, e como um leão novo para a casa de Judá; eu, sim eu despedaçarei, e ir-me-ei embora; arrebatarei, e não haverá quem livre.
我必向以法莲如狮子,向犹大家如少壮狮子。我必撕裂而去,我要夺去,无人搭救。
Irei, e voltarei para o meu lugar, até que se reconheçam culpados e busquem a minha face; estando eles aflitos, ansiosamente me buscarão.
我要回到原处,等他们自觉有罪(或译:承认己罪),寻求我面;他们在急难的时候必切切寻求我。