Exodus 27

Farás também o altar de madeira de acácia; de cinco côvados será o comprimento, de cinco côvados a largura (será quadrado o altar), e de três côvados a altura.
「你要用皂荚木做坛。这坛要四方的,长五肘,宽五肘,高三肘。
E farás as suas pontas nos seus quatro cantos; as suas pontas formarão uma só peça com o altar; e o cobrirás de bronze.
要在坛的四拐角上做四个角,与坛接连一块,用铜把坛包裹。
Far-lhe-ás também os cinzeiros, para recolher a sua cinza, e as pás, e as bacias, e os garfos e os braseiros; todos os seus utensílios farás de bronze.
要做盆,收去坛上的灰,又做铲子、盘子、肉锸子、火鼎;坛上一切的器具都用铜做。
Far-lhe-ás também um crivo de bronze em forma de rede, e farás para esta rede quatro argolas de bronze nos seus quatro cantos,
要为坛做一个铜网,在网的四角上做四个铜环,
e a porás em baixo da borda em volta do altar, de maneira que a rede chegue até o meio do altar.
把网安在坛四面的围腰板以下,使网从下达到坛的半腰。
Farás também varais para o altar, varais de madeira de acácia, e os cobrirás de bronze.
又要用皂荚木为坛做杠,用铜包裹。
Os varais serão metidos nas argolas, e estarão de um e de outro lado do altar, quando for levado.
这杠要穿在坛两旁的环子内,用以抬坛。
èco, de tábuas, o farás; como se te mostrou no monte, assim o farão.
要用板做坛,坛是空的,都照著在山上指示你的样式作。」
Farás também o átrio do tabernáculo. No lado que dá para o sul o átrio terá cortinas de linho fino torcido, de cem côvados de comprimento.
「你要做帐幕的院子。院子的南面要用撚的细麻做帷子,长一百肘。
As suas colunas serão vinte, e vinte as suas bases, todas de bronze; os colchetes das colunas e as suas faixas serão de prata.
帷子的柱子要二十根,带卯的铜座二十个。柱子上的钩子和杆子都要用银子做。
Assim também ao longo do lado do norte haverá cortinas de cem côvados de comprimento, e serão vinte as suas colunas e vinte as bases destas, todas de bronze; os colchetes das colunas e as suas faixas serão de prata.
北面也当有帷子,长一百肘,帷子的柱子二十根,带卯的铜座二十个。柱子上的钩子和杆子都要用银子做。
E na largura do átrio do lado do ocidente haverá cortinas de cinquenta côvados; serão dez as suas colunas, e dez as bases destas.
院子的西面当有帷子,宽五十肘,帷子的柱子十根,带卯的座十个。
Semelhantemente a largura do átrio do lado que dá para o nascente será de cinquenta côvados.
院子的东面要宽五十肘。
As cortinas para um lado da porta serão de quinze côvados; três serão as suas colunas, e três as bases destas.
门这边的帷子要十五肘,帷子的柱子三根,带卯的座三个。
E de quinze côvados serão as cortinas para o outro lado; as suas colunas serão três, e três as bases destas.
门那边的帷子也要十五肘,帷子的柱子三根,带卯的座三个。
Também à porta do átrio haverá um reposteiro de vinte côvados, de azul, púrpura, carmesim, e linho fino torcido, obra de bordador; as suas colunas serão quatro, e quatro as bases destas.
院子的门当有帘子,长二十肘,要拿蓝色、紫色、朱红色线,和撚的细麻,用绣花的手工织成,柱子四根,带卯的座四个。
Todas as colunas do átrio ao redor serão cingidas de faixas de prata; os seus colchetes serão de prata, porém as suas bases de bronze.
院子四围一切的柱子都要用银杆连络,柱子上的钩子要用银做,带卯的座要用铜做。
O comprimento do átrio será de cem côvados, e a largura, por toda a extensão, de cinquenta, e a altura de cinco côvados; as cortinas serão de linho fino torcido; e as bases das colunas de bronze.
院子要长一百肘,宽五十肘,高五肘,帷子要用撚的细麻做,带卯的座要用铜做。
Todos os utensílios do tabernáculo em todo o seu serviço, e todas as suas estacas, e todas as estacas do átrio, serão de bronze.
帐幕各样用处的器具,并帐幕一切的橛子,和院子里一切的橛子,都要用铜做。」
Ordenarás aos filhos de Israel que te tragam azeite puro de oliveiras, batido, para o candeeiro, para manter uma lâmpada acesa continuamente.
「你要吩咐以色列人,把那为点灯捣成的清橄榄油拿来给你,使灯常常点著。
Na tenda da revelação, fora do véu que está diante do testemunho, Arão e seus filhos a conservarão em ordem, desde a tarde até pela manhã, perante o Senhor; este será um estatuto perpétuo para os filhos de Israel pelas suas gerações.
在会幕中法柜前的幔外,亚伦和他的儿子,从晚上到早晨,要在耶和华面前经理这灯。这要作以色列人世世代代永远的定例。」