Colossians 2

Pois quero que saibais quão grande luta tenho por vós, e pelos que estão em Laodiceia, e por quantos não viram a minha face em carne;
我愿意你们晓得,我为你们和老底嘉人,并一切没有与我亲自见面的人,是何等的尽心竭力;
para que os seus corações sejam animados, estando unidos em amor, e enriquecidos da plenitude do entendimento para o pleno conhecimento do mistério de Deus, e do Pai, e de Cristo,
要叫他们的心得安慰,因爱心互相联络,以致丰丰足足在悟性中有充足的信心,使他们真知 神的奥祕,就是基督;
em quem estão escondidos todos os tesouros da sabedoria e da ciência.
所积蓄的一切智慧知识,都在他里面藏著。
Digo isto, para que ninguém vos engane com palavras persuasivas.
我说这话,免得有人用花言巧语迷惑你们。
Porque ainda que eu esteja ausente quanto ao corpo, contudo em espírito estou convosco, regozijando-me, e vendo a vossa ordem e a firmeza da vossa fé em Cristo.
我身子虽与你们相离,心却与你们同在,见你们循规蹈矩,信基督的心也坚固,我就欢喜了。
Portanto, assim como recebestes a Cristo Jesus, o Senhor, assim também nele andai,
你们既然接受了主基督耶稣,就当遵他而行,
arraigados e edificados nele, e confirmados na fé, assim como fostes ensinados, abundando em ação de graças.
在他里面生根建造,信心坚固,正如你们所领的教训,感谢的心也更增长了。
Tendo cuidado para que ninguém vos faça presa sua, por meio de filosofias e vãs sutilezas, segundo a tradição dos homens, segundo os rudimentos do mundo, e não segundo Cristo;
你们要谨慎,恐怕有人用他的理学和虚空的妄言,不照著基督,乃照人间的遗传和世上的小学就把你们掳去。
porque nele habita corporalmente toda a plenitude da divindade,
因为 神本性一切的丰盛都有形有体的居住在基督里面,
e tendes a vossa plenitude nele, que é a cabeça de todo principado e potestade,
你们在他里面也得了丰盛。他是各样执政掌权者的元首。
no qual também fostes circuncidados com a circuncisão não feita por mãos no despojar do corpo da carne, a saber, a circuncisão de Cristo;
你们在他里面也受了不是人手所行的割礼,乃是基督使你们脱去肉体情欲的割礼。
tendo sido sepultados com ele no batismo, no qual também fostes ressuscitados pela fé do poder de Deus, que o ressuscitou dentre os mortos;
你们既受洗与他一同埋葬,也就在此与他一同复活,都因信那叫他从死里复活 神的功用。
e a vós, quando estáveis mortos nos vossos delitos e na incircuncisão da vossa carne, vos vivificou juntamente com ele, perdoando-nos todos os delitos;
你们从前在过犯和未受割礼的肉体中死了, 神赦免了你们(或作:我们)一切过犯,便叫你们与基督一同活过来;
riscando o escrito de dogmas que havia contra nós, o qual nos era contrário, removeu-o do meio, encravando-o na cruz;
又涂抹了在律例上所写攻击我们,有碍于我们的字据,把它撤去,钉在十字架上。
e, tendo despojado os principados e potestades, os exibiu publicamente e deles triunfou na mesma cruz.
既将一切执政的、掌权的掳来,明显给众人看,就仗著十字架夸胜。
Ninguém, pois, vos julgue pelo comer, ou pelo beber, ou por causa de dias de festa, ou de lua nova, ou de sábados,
所以,不拘在饮食上,或节期、月朔、安息日都不可让人论断你们。
que são sombras das coisas vindouras; mas o corpo é de Cristo.
这些原是后事的影儿;那形体却是基督。
Ninguém vos prive de vossa recompensa, pretextando humildade e culto dos anjos, metendo-se em coisas que nunca viu, em vão inflado pela sua mente carnal,
不可让人因著故意谦虚和敬拜天使,就夺去你们的奖赏。这等人拘泥在所见过的(有古卷作:这等人窥察所没有见过的),随著自己的欲心,无故的自高自大,
e não retendo a Cabeça, da qual todo o corpo, suprido e bem vinculado por suas juntas e ligamentos, aumenta com o aumento concedido por Deus.
不持定元首。全身既然靠著他,筋节得以相助联络,就因 神大得长进。
Se morrestes com Cristo quanto aos rudimentos do mundo, por que vos sujeitais ainda a ordenanças, como se vivêsseis no mundo,
你们若是与基督同死,脱离了世上的小学,为什么仍像在世俗中活著、服从那不可拿、不可尝、不可摸等类的规条呢?
tais como: não toques, não proves, não manuseies
a
(as quais coisas todas hão de perecer pelo uso), segundo os preceitos e doutrinas dos homens?
这都是照人所吩咐、所教导的。说到这一切,正用的时候就都败坏了。
As quais têm, na verdade, alguma aparência de sabedoria em culto voluntário, humildade fingida, e severidade para com o corpo, mas não têm valor algum no combate contra a satisfação da carne.
这些规条使人徒有智慧之名,用私意崇拜,自表谦卑,苦待己身,其实在克制肉体的情欲上是毫无功效。