I Corinthians 12

Ora, a respeito dos dons espirituais, não quero, irmãos, que sejais ignorantes.
弟兄们,论到属灵的恩赐,我不愿意你们不明白。
Vós sabeis que, quando éreis gentios, vos desviáveis para os ídolos mudos, conforme éreis levados.
你们作外邦人的时候,随事被牵引,受迷惑,去服事那哑巴偶像,这是你们知道的。
Portanto vos quero fazer compreender que ninguém, falando pelo Espírito de Deus, diz: Jesus é anátema! E ninguém pode dizer: Jesus é o Senhor! senão pelo Espírito Santo.
所以我告诉你们,被 神的灵感动的,没有说耶稣是可咒诅的;若不是被圣灵感动的,也没有能说耶稣是主的。
Ora, há diversidade de dons, mas o Espírito é o mesmo.
恩赐原有分别,圣灵却是一位。
E há diversidade de ministérios, mas o Senhor é o mesmo.
职事也有分别,主却是一位。
E há diversidade de operações, mas é o mesmo Deus que opera tudo em todos.
功用也有分别, 神却是一位,在众人里面运行一切的事。
A cada um, porém, é dada a manifestação do Espírito para o proveito comum.
圣灵显在各人身上,是叫人得益处。
Porque a um, pelo Espírito, é dada a palavra da sabedoria; a outro, pelo mesmo Espírito, a palavra da ciência;
这人蒙圣灵赐他智慧的言语,那人也蒙这位圣灵赐他知识的言语,
a outro, pelo mesmo Espírito, a fé; a outro, pelo mesmo Espírito, os dons de curar;
又有一人蒙这位圣灵赐他信心,还有一人蒙这位圣灵赐他医病的恩赐,
a outro a operação de milagres; a outro a profecia; a outro o dom de discernir espíritos; a outro a variedade de línguas; e a outro a interpretação de línguas.
又叫一人能行异能,又叫一人能作先知,又叫一人能辨别诸灵,又叫一人能说方言,又叫一人能繙方言。
Mas um só e o mesmo Espírito opera todas estas coisas, distribuindo particularmente a cada um como quer.
这一切都是这位圣灵所运行、随己意分给各人的。
Porque, assim como o corpo é um, e tem muitos membros, e todos os membros do corpo, embora muitos, formam um só corpo, assim também é Cristo.
就如身子是一个,却有许多肢体;而且肢体虽多,仍是一个身子;基督也是这样。
Pois em um só Espírito fomos todos nós batizados em um só corpo, quer judeus, quer gregos, quer escravos quer livres; e a todos nós foi dado beber de um só Espírito.
我们不拘是犹太人,是希腊人,是为奴的,是自主的,都从一位圣灵受洗,成了一个身体,饮于一位圣灵。
Porque também o corpo não é um membro, mas muitos.
身子原不是一个肢体,乃是许多肢体。
Se o pé disser: Porque não sou mão, não sou do corpo; nem por isso deixará de ser do corpo.
设若脚说:我不是手,所以不属乎身子;它不能因此就不属乎身子。
E se a orelha disser: Porque não sou olho, não sou do corpo; nem por isso deixará de ser do corpo.
设若耳说:我不是眼,所以不属乎身子;它也不能因此就不属乎身子。
Se o corpo todo fosse olho, onde estaria o ouvido? Se todo fosse ouvido, onde estaria o olfato?
若全身是眼,从那里听声呢?若全身是耳,从那里闻味呢?
Mas agora Deus colocou os membros no corpo, cada um deles como quis.
但如今, 神随自己的意思把肢体俱各安排在身上了。
E, se todos fossem um só membro, onde estaria o corpo?
若都是一个肢体,身子在那里呢?
Agora, porém, há muitos membros, mas um só corpo.
但如今肢体是多的,身子却是一个。
E o olho não pode dizer à mão: Não tenho necessidade de ti; nem ainda a cabeça aos pés: Não tenho necessidade de vós.
眼不能对手说:我用不著你;头也不能对脚说:我用不著你。
Antes, os membros do corpo que parecem ser mais fracos são necessários;
不但如此,身上肢体人以为软弱的,更是不可少的。
e os membros do corpo que reputamos serem menos honrados, a esses revestimos com muito mais honra; e os que em nós não são decorosos têm muito mais decoro,
身上肢体,我们看为不体面的,越发给它加上体面;不俊美的,越发得著俊美。
ao passo que os decorosos não têm necessidade disso. Mas Deus assim formou o corpo, dando muito mais honra ao que tinha falta dela,
我们俊美的肢体,自然用不著装饰;但 神配搭这身子,把加倍的体面给那有缺欠的肢体,
para que não haja divisão no corpo, mas que os membros tenham igual cuidado uns dos outros.
免得身上分门别类,总要肢体彼此相顾。
De maneira que, se um membro padece, todos os membros padecem com ele; e, se um membro é honrado, todos os membros se regozijam com ele.
若一个肢体受苦,所有的肢体就一同受苦;若一个肢体得荣耀,所有的肢体就一同快乐。
Ora, vós sois corpo de Cristo, e individualmente seus membros.
你们就是基督的身子,并且各自作肢体。
E a uns pôs Deus na igreja, primeiramente apóstolos, em segundo lugar profetas, em terceiro mestres, depois operadores de milagres, depois dons de curar, socorros, governos, variedades de línguas.
 神在教会所设立的:第一是使徒,第二是先知,第三是教师,其次是行异能的,再次是得恩赐医病的,帮助人的,治理事的,说方言的。
Porventura são todos apóstolos? São todos profetas? São todos mestres? São todos operadores de milagres?
岂都是使徒吗?岂都是先知吗?岂都是教师吗?岂都是行异能的吗?
Todos têm dons de curar? Falam todos em línguas? Interpretam todos?
岂都是得恩赐医病的吗?岂都是说方言的吗?岂都是繙方言的吗?
Mas procurai com zelo os maiores dons. Ademais, eu vos mostrarei um caminho sobremodo excelente.
你们要切切的求那更大的恩赐。我现今把最妙的道指示你们。