Psalms 95

Vinde, cantemos alegremente ao Senhor, cantemos com júbilo à rocha da nossa salvação.
(По слав. 94) Елате, да запеем радостно на ГОСПОДА, да възкликнем към канарата на нашето спасение!
Apresentemo-nos diante dele com ações de graças, e celebremo-lo com salmos de louvor.
Да дойдем пред Него с благодарност, да възкликнем към Него с псалми!
Porque o Senhor é Deus grande, e Rei grande acima de todos os deuses.
Защото ГОСПОД е Бог велик и Цар велик над всички богове.
Nas suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas.
В ръката Му са дълбините на земята и Негови — планинските височини.
Seu é o mar, pois ele o fez, e as suas mãos formaram a serra terra seca.
Негово е морето, защото Той го е направил, и Неговите ръце образуваха сушата.
Oh, vinde, adoremos e prostremo-nos; ajoelhemos diante do Senhor, que nos criou.
Елате, да се поклоним и да се наведем, да коленичим пред ГОСПОДА, нашия Създател!
Porque ele é o nosso Deus, e nós povo do seu pasto e ovelhas que ele conduz. Oxalá que hoje ouvísseis a sua voz:
Защото Той е нашият Бог и ние сме народът на пасбището Му и овцете на ръката Му. Днес, ако чуете гласа Му,
Não endureçais o vosso coração como em Meribá, como no dia de Massá no deserto,
не закоравявайте сърцата си както при Мерива, както в деня на Маса в пустинята,
quando vossos pais me tentaram, me provaram e viram a minha obra.
когато бащите ви Ме изпитаха, опитаха Ме, въпреки че бяха видели делото Ми.
Durante quarenta anos estive irritado com aquela geração, e disse: É um povo que erra de coração, e não conhece os meus caminhos;
Четиридесет години се отвращавах от това поколение и казах: Те са народ, който се отклонява в сърцето си, и не познават Моите пътища.
por isso jurei na minha ira: Eles não entrarão no meu descanso.
Затова се заклех в гнева Си: Те няма да влязат в Моята почивка!