Psalms 91

Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo, à sombra do Todo-Poderoso descansará.
(По слав. 90) Който обитава под закрилата на Всевишния, той ще живее под сянката на Всемогъщия.
Direi do Senhor: Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio.
Ще казвам на ГОСПОДА: Ти си моето прибежище и моята крепост, моят Бог, на когото се уповавам!
Porque ele te livra do laço do passarinho, e da peste perniciosa.
Защото Той ще те избавя от примката на ловеца и от гибелния мор.
Ele te cobre com as suas penas, e debaixo das suas asas encontras refúgio; a sua verdade é escudo e broquel.
С перата Си ще те покрива и под крилете Му ще прибегнеш — Неговата истина е щит и защита.
Não temerás os terrores da noite, nem a seta que voe de dia,
Няма да се страхуваш от ужас нощем, нито от стрелата, която лети денем,
nem peste que anda na escuridão, nem mortandade que assole ao meio-dia.
нито от мор, който ходи в тъмнина, нито от зараза, която опустошава по пладне.
Mil poderão cair ao teu lado, e dez mil à tua direita; mas tu não serás atingido.
Хиляда ще падат от страната ти и десет хиляди — отдясно ти, но до теб няма да стигне.
Somente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos ímpios.
Само ще гледаш с очите си и ще видиш възмездието на безбожните.
Porquanto fizeste do Senhor o teu refúgio, e do Altíssimo a tua habitação,
Понеже ти си казал: ГОСПОД е моето прибежище! — и си направил Всевишния свое жилище,
nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda.
никакво зло няма да те сполети, нито язва ще се приближи до шатрата ти,
Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito, para te guardarem em todos os teus caminhos.
защото ще заповяда на ангелите Си за теб — да те пазят във всичките ти пътища.
Eles te susterão nas suas mãos, para que não tropeces em alguma pedra.
На ръце ще те носят, да не би да удариш в камък крака си.
Pisarás o leão e a áspide; calcarás aos pés o filho do leão e a serpente.
Ще настъпиш лъв и кобра, ще стъпчеш млад лъв и змия.
Pois que tanto me amou, eu o livrarei; pô-lo-ei num alto retiro, porque ele conhece o meu nome.
Понеже той положи в Мен любовта си, затова ще го избавя. Ще го поставя нависоко, защото позна Името Ми.
Quando ele me invocar, eu lhe responderei; estarei com ele na angústia, livrá-lo-ei, e o honrarei.
Той ще Ме призове и Аз ще му отговоря. Ще бъда с него, когато е в бедствие, ще го избавя и ще го прославя.
Com longura de dias fartá-lo-ei, e lhe mostrarei a minha salvação.
Ще го наситя с дългоденствие и ще му покажа Моето спасение.