Psalms 90

Senhor, tu tens sido o nosso refúgio de geração em geração.
(По слав. 89) Молитва на Божия човек Мойсей. Господи, Ти си ни бил прибежище във всички поколения.
Antes que nascessem os montes, ou que tivesses formado a terra e o mundo, sim, de eternidade a eternidade tu és Deus.
Преди да се родят планините и да си създал земята и света, от вечността до вечността Ти си Бог.
Tu reduzes o homem ao pó, e dizes: Voltai, filhos dos homens!
Връщаш човека в пръстта и казваш: Върнете се, човешки синове!
Porque mil anos aos teus olhos são como o dia de ontem que passou, e como uma vigília da noite.
Защото хиляда години в Твоите очи са като вчерашния ден, който премина, или като нощна стража.
Tu os levas como por uma torrente; são como um sono; de manhã são como a erva que cresce;
Завличаш ги като порой, те са като сън, сутрин са като трева, която никне.
de manhã cresce e floresce; à tarde corta-se e seca.
Сутрин цъфти и пониква, вечер се окосява и изсъхва,
Pois somos consumidos pela tua ira, e pelo teu furor somos conturbados.
защото изчезваме от Твоя гняв и ужасени сме от яростта Ти.
Diante de ti puseste as nossas iniquidades, à luz do teu rosto os nossos pecados ocultos.
Поставил си безчестията ни пред Себе Си, тайните ни грехове — в светлината на лицето Си.
Pois todos os nossos dias vão passando na tua indignação; acabam-se os nossos anos como um suspiro.
Защото всичките ни дни отминават в гнева Ти, прекарваме годините си като въздишка.
A duração da nossa vida é de setenta anos; e se alguns, pela sua robustez, chegam a oitenta anos, a medida deles é canseira e enfado; pois passa rapidamente, e nós voamos.
Дните на живота ни са седемдесет години или ако има сила — осемдесет години; но гордостта им е труд и мъка, защото бързо преминават и ние отлитаме.
Quem conhece o poder da tua ira? E a tua cólera, segundo o temor que te é devido?
Кой знае силата на гнева Ти и яростта Ти, според страха от Теб?
Ensina-nos a contar os nossos dias de tal maneira que alcancemos corações sábios.
Научи ни така да броим дните си, че да придобием мъдро сърце.
Volta-te para nós, Senhor! Até quando? Tem compaixão dos teus servos.
Върни се, ГОСПОДИ! Докога? Смили се над слугите Си!
Sacia-nos de manhã com a tua benignidade, para que nos regozijemos e nos alegremos todos os nossos dias.
Насити ни рано с милостта Си, за да ликуваме и да се радваме през всичките си дни.
Alegra-nos pelos dias em que nos afligiste, e pelos anos em que vimos o mal.
Развесели ни според дните, в които си ни наскърбявал, и годините, в които сме видели зло.
Apareça a tua obra aos teus servos, e a tua glória sobre seus filhos.
Нека се яви делото Ти на слугите Ти и величието Ти — на синовете им.
Seja sobre nós a graça do Senhor, nosso Deus; e confirma sobre nós a obra das nossas mãos; sim, confirma a obra das nossas mãos.
И нека бъде върху нас благоволението на ГосподА, нашия Бог, и утвърждавай над нас делото на ръцете ни! Да, утвърждавай делото на нашите ръце!