Psalms 8

Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra, tu que puseste a tua glória dos céus!
За първия певец. По Гитит. Псалм на Давид. Господи, БОЖЕ наш, колко е величествено Името Ти по цялата земя — Ти, който си положил славата Си над небесата!
Da boca das crianças e dos que mamam tu suscitaste força, por causa dos teus adversários para fazeres calar o inimigo e vingador.
От устата на деца и кърмачета си приготвил хвала заради противниците Си, за да накараш врага и отмъстителя да замълчи.
Quando contemplo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que estabeleceste,
Когато гледам Твоите небеса, делото на Твоите пръсти, луната и звездите, които Ти си поставил, си мисля:
que é o homem, para que te lembres dele? E o filho do homem, para que o visites?
Какво е човек, че да го помниш, и човешки син, че да го посещаваш?
Contudo, pouco abaixo de Deus o fizeste; de glória e de honra o coroaste.
А Ти си го направил малко по-долен от ангели, със слава и великолепие си го увенчал.
Deste-lhe domínio sobre as obras das tuas mãos; tudo puseste debaixo de seus pés:
Направил си го владетел над делата на ръцете Си, положил си всичко под краката му:
todas as ovelhas e bois, assim como os animais do campo,
всичките овце и говеда, също и полските животни,
as aves do céu, e os peixes do mar, tudo o que passa pelas veredas dos mares.
небесните птици и морските риби — всичко, което минава по морските пътеки.
Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra!
Господи, БОЖЕ наш, колко е величествено Името Ти по цялата земя!