Psalms 73

Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
(По слав. 72) Псалм на Асаф. Наистина Бог е благ към Израил, към чистите по сърце.
Quanto a mim, os meus pés quase resvalaram; pouco faltou para que os meus passos escorregassem.
А аз — краката ми без малко се препънаха, стъпките ми почти се подхлъзнаха,
Pois eu tinha inveja dos soberbos, ao ver a prosperidade dos ímpios.
защото завидях на надменните, като гледах благоденствието на безбожните,
Porque eles não sofrem dores; são e robusto é o seu corpo.
защото нямат мъки в смъртта си и тялото им е охранено.
Não se acham em tribulações como outra gente, nem são afligidos como os demais homens.
Не са в грижи като другите смъртни, нито са измъчвани като другите хора,
Pelo que a soberba lhes cinge o pescoço como um colar; a violência os cobre como um vestido.
затова гордостта им е като гердан, насилието ги облича като дреха.
Os olhos deles estão inchados de gordura; trasbordam as fantasias do seu coração.
Очите им изпъкват от тлъстина, въображенията на сърцето им преливат.
Motejam e falam maliciosamente; falam arrogantemente da opressão.
Присмиват се и говорят злобно за насилие, говорят горделиво.
Põem a sua boca contra os céus, e a sua língua percorre a terra.
Издигнали са устата си против небето и езикът им обхожда земята.
Pelo que o povo volta para eles e não acha neles falta alguma.
Затова народът му се връща тук и вода с пълна чаша се изцежда за тях.
E dizem: Como o sabe Deus? E: Há conhecimento no Altíssimo?
И те казват: Как ще знае Бог? И как ще има знание у Всевишния?
Eis que estes são ímpios; sempre em segurança, aumentam as suas riquezas.
Ето, това са безбожните — и винаги благополучни, умножават богатство!
Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração e lavado as minhas mãos na inocência,
Наистина аз напразно очистих сърцето си и измих в невинност ръцете си,
pois todo o dia tenho sido afligido, e castigado cada manhã.
защото цял ден съм измъчван и наказван всяка сутрин.
Se eu tivesse dito: Também falarei assim; eis que me teria havido traiçoeiramente para com a geração de teus filhos.
Ако кажех: Така ще говоря! — ето, бих изменил на поколението на синовете Ти.
Quando me esforçava para compreender isto, achei que era tarefa difícil para mim,
Тогава размислих, за да разбера това, но беше прекалено трудно пред очите ми,
até que entrei no santuário de Deus; então percebi o fim deles.
докато влязох в Божието светилище и разбрах техния край.
Certamente tu os pões em lugares escorregadios, tu os lanças para a ruína.
Ти наистина си ги поставил на хлъзгави места, сринал си ги в развалини.
Como caem na desolação num momento! Ficam totalmente consumidos de terrores.
Как изведнъж стигнаха до запустение! Погинаха, изчезнаха от внезапен ужас.
Como faz com um sonho o que acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás as suas fantasias.
Както сън, след като човек се събуди, така и Ти, Господи, когато се надигнеш, ще презреш образа им.
Quando o meu espírito se amargurava, e sentia picadas no meu coração,
Така сърцето ми се огорчаваше и се измъчвах отвътре,
estava embrutecido, e nada sabia; era como animal diante de ti.
толкова бях обезумял и не разбирах, бях като животно пред Теб.
Todavia estou sempre contigo; tu me seguras a mão direita.
И все пак аз съм постоянно с Теб, Ти си ме хванал за десницата ми.
Tu me guias com o teu conselho, e depois me receberás em glória.
Ще ме водиш със съвета Си и след това ще ме приемеш в слава.
A quem tenho eu no céu senão a ti? E na terra não há quem eu deseje além de ti.
Кого имам на небето? И на земята не желая нищо друго освен Теб.
A minha carne e o meu coração desfalecem; do meu coração, porém, Deus é a fortaleza, e o meu quinhão para sempre.
Дори да отпаднат плътта ми и сърцето ми, Бог е канарата на сърцето ми и моят дял до века.
Pois os que estão longe de ti perecerão; tu exterminas todos aqueles que se desviam de ti.
Защото, ето, тези, които се държат далеч от Теб, ще погинат, Ти изтребваш всички, които Те оставят в блудство.
Mas para mim, bom é aproximar-me de Deus; ponho a minha confiança no Senhor Deus, para anunciar todas as suas obras.
Но за мен е добре да се приближа до Бога; аз положих упованието си в Господа БОГА, за да възгласявам всичките Твои дела!