Psalms 71

Em ti, Senhor, me refugio; nunca seja eu confundido.
(По слав. 70) На Теб, ГОСПОДИ, се уповавам, нека не се посрамя до века!
Na tua justiça socorre-me e livra-me; inclina os teus ouvidos para mim, e salva-me.
Избави ме в правдата Си и освободи ме; приклони към мен ухото Си и ме спаси.
Sê tu para mim uma rocha de refúgio a que sempre me acolha; deste ordem para que eu seja salvo, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
Бъди ми канара за жилище, където мога винаги да идвам. Ти си заповядал моето спасение, защото Ти си скалата ми и крепостта ми.
Livra-me, Deus meu, da mão do ímpio, do poder do homem injusto e cruel,
Избави ме, Боже мой, от ръката на безбожния, от ръката на неправедния и насилника.
Pois tu és a minha esperança, Senhor Deus; tu és a minha confiança desde a minha mocidade.
Защото Ти си моята надежда, Господи, БОЖЕ, упованието ми от младостта ми.
Em ti me tenho apoiado desde que nasci; tu és aquele que me tiraste das entranhas de minha mãe. O meu louvor será teu constantemente.
На Теб се облегнах от раждането си, откакто Ти ме извади от утробата на майка ми; възхвалата ми е винаги за Теб.
Sou para muitos um assombro, mas tu és o meu refúgio forte.
Станал съм чудовищен за мнозина, но Ти си моето здраво убежище.
A minha boca se enche do teu louvor e da tua glória continuamente.
Устата ми е пълна с Твоята възхвала и с Твоята слава — цял ден.
Não me enjeites no tempo da velhice; não me desampares, quando se forem acabando as minhas forças.
Не ме отхвърляй във времето на старостта, не ме оставяй, когато силата ми чезне.
Porque os meus inimigos falam de mim, e os que espreitam a minha vida consultam juntos,
Защото враговете ми говорят против мен и онези, които причакват душата ми, се наговарят помежду си.
dizendo: Deus o desamparou; persegui-o e prendei-o, pois não há quem o livre.
Казват: Бог го е оставил, гонете го и хванете, защото няма кой да го избави.
Ó Deus, não te alongues de mim; meu Deus, apressa-te em socorrer-me.
Боже, не се отдалечавай от мен! Боже мой, побързай да ми помогнеш!
Sejam envergonhados e consumidos os meus adversários; cubram-se de opróbrio e de confusão aqueles que procuram o meu mal.
Нека се посрамят и довършат противниците на душата ми; нека се покрият с укор и позор онези, които търсят злото ми.
Mas eu esperarei continuamente, e te louvarei cada vez mais.
Но аз ще се надявам постоянно и ще умножавам цялата Твоя хвала.
A minha boca falará da tua justiça e da tua salvação todo o dia, posto que não conheça a sua grandeza.
Устата ми ще разказва Твоята правда и цял ден — Твоето спасение, защото не зная техния брой.
Virei na força do Senhor Deus; farei menção da tua justiça, da tua tão somente.
Ще дойда с мощните дела на Господ БОГ; ще споменавам Твоята правда, само Твоята.
Ensinaste-me, ó Deus, desde a minha mocidade; e até aqui tenho anunciado as tuas maravilhas.
Боже, Ти си ме учил от младостта ми; и досега разгласявам Твоите чудни дела.
Agora, quando estou velho e de cabelos brancos, não me desampares, ó Deus, até que tenha anunciado a tua força a esta geração, e o teu poder a todos os vindouros.
И даже до старост и бели коси, Боже, не ме оставяй, докато не разглася силата Ти на идещото поколение, мощта Ти — на всички, които ще дойдат.
A tua justiça, ó Deus, atinge os altos céus; tu tens feito grandes coisas; ó Deus, quem é semelhante a ti?
И правдата Ти, Боже, е превъзвишена. Ти, който си извършил велики дела — Боже, кой е като Теб?
Tu, que me fizeste ver muitas e penosas tribulações, de novo me restituirás a vida, e de novo me tirarás dos abismos da terra.
Ти, който си ни показал големи и тежки беди, пак ще ни съживиш и пак ще ни извадиш от дълбините на земята.
Aumentarás a minha grandeza, e de novo me consolarás.
Ще умножиш величието ми и ще се обърнеш да ме утешиш.
Também eu te louvarei ao som do saltério, pela tua fidelidade, ó meu Deus; cantar-te-ei ao som da harpa, ó Santo de Israel.
И аз ще Те славословя с арфа — Твоята вярност, Боже мой. На Теб, Свети Израилев, ще пея псалми с арфа.
Os meus lábios exultarão quando eu cantar os teus louvores, assim como a minha alma, que tu remiste.
Ще ликуват устните ми, когато Ти пея псалми, и душата ми, която си изкупил.
Também a minha língua falará da tua justiça o dia todo; pois estão envergonhados e confundidos aqueles que procuram o meu mal.
И езикът ми ще говори за Твоята правда цял ден, защото се посрамиха, защото се унижиха онези, които търсят злото ми.