Psalms 132

Lembra-te, Senhor, a bem de Davi, de todas as suas aflições;
(По слав. 131) Песен на изкачванията. Спомни си, ГОСПОДИ, на Давид всичките му усилия:
como jurou ao Senhor, e fez voto ao Poderoso de Jacó, dizendo:
как се закле на ГОСПОДА и обеща на Силния Яковов:
Não entrarei na casa em que habito, nem subirei ao leito em que durmo;
Наистина няма да вляза в шатрата на дома си, няма да се кача на постелката на леглото си,
não darei sono aos meus olhos, nem adormecimento às minhas pálpebras,
няма да дам сън на очите си, нито дрямка на клепачите си,
até que eu ache um lugar para o Senhor uma morada para o Poderoso de Jacó.
докато не намеря място за ГОСПОДА, обиталища за Силния Яковов!
Eis que ouvimos falar dela em Efrata, e a achamos no campo de Jaar.
Ето, ние чухме за него в Ефрата, намерихме го в полетата на Яар.
Entremos nos seus tabernáculos; prostremo-nos ante o escabelo de seus pés.
Нека влезем в Неговите обиталища, нека се поклоним при подножието на краката Му!
Levanta-te, Senhor, entra no lugar do teu repouso, tu e a arca da tua força.
Стани, ГОСПОДИ, и влез в покоя Си — Ти и ковчегът на Твоята сила!
Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e exultem de júbilo os teus santos.
Нека свещениците Ти бъдат облечени с правда и светиите Ти нека ликуват!
Por amor de Davi, teu servo, não rejeites a face do teu ungido.
Заради слугата Си Давид не отхвърляй лицето на помазаника Си!
O Senhor jurou a Davi com verdade, e não se desviará dela: Do fruto das tuas entranhas porei sobre o teu trono.
ГОСПОД се закле на Давид в истина и няма да се отвърне от нея: Ще поставя на престола ти от плода на тялото ти.
Se os teus filhos guardarem o meu pacto, e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.
Ако синовете ти пазят завета Ми и свидетелствата Ми, които ще ги науча, и техните синове ще седят на престола ти навеки.
Porque o Senhor escolheu a Sião; desejou-a para sua habitação, dizendo:
Защото ГОСПОД избра Сион, пожела го за Свое обиталище:
Este é o lugar do meu repouso para sempre; aqui habitarei, pois o tenho desejado.
Това е Моят покой навеки, тук ще обитавам, защото го пожелах.
Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.
Ще благословя изобилно храната му, ще наситя бедните му с хляб.
Vestirei de salvação os seus sacerdotes; e de júbilo os seus santos exultarão
Ще облека и свещениците му в спасение и светиите му ще ликуват.
Ali farei brotar a força de Davi; preparei uma lâmpada para o meu ungido.
Там ще направя да изникне рог на Давид; приготвил съм светилник за помазаника Си.
Vestirei de confusão os seus inimigos; mas sobre ele resplandecerá a sua coroa.
Враговете му ще облека с позор, а на него ще блести короната му.