Psalms 114

Quando Israel saiu do Egito, e a casa de Jacó dentre um povo de língua estranha,
(По слав. 113) Когато Израил излезе от Египет, домът на Яков — от чуждоезичен народ,
Judá tornou-lhe o santuário, e Israel o seu domínio.
Юда стана Неговото светилище, Израил — Неговото владение.
O mar viu isto, e fugiu; o Jordão tornou atrás.
Морето видя и побягна, Йордан се върна назад.
Os montes saltaram como carneiros, e os outeiros como cordeiros do rebanho.
Планините заподскачаха като овни, хълмовете — като агнета.
Que tens tu, ó mar, para fugires? E tu, ó Jordão, para tornares atrás?
Какво ти стана, море, че побягна? На теб, Йордане, че се върна назад?
E vós, montes, que saltais como carneiros, e vós outeiros, como cordeiros do rebanho?
На вас, планини, че заподскачахте като овни, и вие, хълмове — като агнета?
Treme, ó terra, na presença do Senhor, na presença do Deus de Jacó,
Треперй, земьо, от присъствието на Господа, от присъствието на Бога на Яков,
o qual converteu a rocha em lago de águas, a pederneira em manancial.
който превърна канарата във водно езеро, кремъка — във воден извор!